Translation of "a few things" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

A few things - translation : Things - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A few things.
Deixe o carro aí e leve o que... tenha a declarar ao escritório.
A few other things.
Algumas outras coisas.
Just a few things here.
São umas coisinhas que tenho aqui.
You're allowed a few things.
Nesta fase, pode ter algumas.
A few things for you.
Tenho umas coisas para ti.
Soon, a few things became clear.
Logo, algumas coisas ficaram claras.
You see a few round things.
Vemos umas coisas redondas.
Well, we know a few things.
Bem, sabemos algumas coisas.
Not everything. Just a few things.
Todos não, só alguns.
There's a few things here. Which?
Há aqui umas coisas.
I have a few little things.
Tenho aqui umas coisinhas.
Then just a few light things.
E algumas coisas leves.
You directly observe a few simple things.
Você observa diretamente algumas coisas simples.
You directly observe a few simple things.
Temos de observar diretamente coisas simples.
So there's a few things to know.
Então, há algumas coisas a se saber.
Oh, it's quite a few things there.
... toda a famlia ah! tem um monte de coisas, então! e relacionamentos, histórias.
I've been hearing a few things myself.
Também ouvi algumas coisas.
I've brought you a few little things.
Lhe trouxe algumas coisinhas.
Oh, I don't know, a few things.
Sei lá... Sinto coisas.
I even left out a few things.
E não disse tudo.
Put a few things in for me.
Põe roupa para mim. Já pus.
I have a few things to do.
Tenho umas coisinhas para fazer.
A few other things. Here is my name.
Algumas poucas mais. Aqui está o meu nome.
And we'll just end with a few things.
E vamos terminar com apenas mais algumas coisas.
Let's move on to... a few other things.
Vamo avançar para... outras pequenas coisas.
And we'll just end with a few things.
Vamos acabar com mais umas coisas.
We need to get a few things straight.
Há certas coisas que é preciso esclarecer.
Hey, give me a few of those things.
Ouça, me dê um pouco disso.
A few things that are going on here.
Algumas coisas que se passam aqui.
Well a few things have gone wrong sir.
Não faz mal. Nós fazemos parte da equipa.
I need Billie's signature on a few things.
Preciso da assinatura da Billie nuns papéis.
I left a few things in the dresser.
Deixei algumas coisas na comoda. Fica com elas.
I've heared few things.
Eu ouvi algumas coisas.
Poetry just says a few things in different ways.
Poesia simplesmente diz coisas de maneiras diferentes.
But a few years ago, things began to change.
Mas há poucos anos atrás, as coisas começaram a mudar.
I have a few things to take care of.
Eu tenho algumas coisas para cuidar.
So we've come up with a few new things.
Então arranjamos algumas soluções.
Poetry just says a few things in different ways.
A poesia apenas diz as mesmas coisas de maneiras diferentes.
Right, so a few things are going on here.
Certo, aqui passam se várias coisas.
I see here just a few things about random.
Eu vejo algumas coisas sobre 'random'.
l've done a few things for you, haven't I?
...fiz algumas coisas por si, não fiz?
We ought to know a few things about him.
Precisamos saber algumas coisas sobre ele.
A few things I want you to sign, honey.
Quero que assines umas coisas, querida.
The answer is, two things, a few clichés and a reprieve.
Duas coisas clichés e uma prorrogação.
I've shown you just a few things in italics here.
Mostrei a vocês apenas algumas coisas em itálico aqui.

 

Related searches : Few Things - A Few - A Few(a) - A Few Days - A Few Hours - A Few Minutes - A Few Months - A Few Seconds - A Few Weeks - A Few Years - A Few Suggestions - A Few Copies - A Few Hundert - A Few Different