Translation of "a head up" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

A head up - translation : Head - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Head up.
Levante a cabeca.
Head up.
Cabeça levantada.
Hold your head up.
Porque estás a chorar? Queixo para cima!
Keep her head up!
Proa levantada!
Keep your head up.
Levante a cabeça.
Hold your head up.
Mantenham a cbeça erguida.
Hold up your head.
Levante a cabeça.
Keep his head up.
Mantenha a cabeça acima.
Keep his head up.
Mantenha a cabeça acima.
Keep his head up!
Mantenha a cabeça acima!
His head is up!
A cabeça acima!
Keep your head up.
Mantenha sua cabeça erguida.
Swinging up on my head.
Balançando em minha cabeça
The head porter will fix you up with a berth.
O carregadorchefe arranjalhe acomodação.
I held my head up high
Ergui a minha cabeça
Now head up for the stable.
Agora, regresse à pista.
It's gone up to her head.
Parece que está inchada.
Keep his head up, you fool!
Mantenha a cabeça acima, idiota!
Mount up and head 'em off!
Suba para a cerca e eviteos!
He picked up a poker and hit Red over the head.
DeuIhe na cabeça com um atiçador.
Picked up just for shoving a guy's ears off his head.
Preso apenas por arrancar as orelhas a um tipo.
Looks like this year you're a dozen head up on me.
Parece que este ano tens mais uma dúzia do que eu.
And I'm gonna head towards, I wanna head to this museum up here.
E estou indo a cabeça no sentido, quer a cabeça para este
Hold your head up. Look at me.
Levante a cabeça. Olhe para mim.
He shook his head up and down.
Ele balançou a cabeça pra cima e pra baixo.
And one is up to our head.
E um é a nossa cabeça.
We don't go up to the head.
Não vamos à cabeça.
Hold your head up. Don't leave me.
A caravana se vai.
Then you hold your head up high
Então, há que erguer a cabeça
Head up the trail to the top.
Vamos até lá cima.
Stick your head up and find out.
Poe a cabeca de fora e saberas.
Park up your bike for a moment and head uphill on foot.
Deixe a sua bicicleta por um tempo e suba até as ruínas em cume da colina.
Question is, will she stand up under a full head of steam?
A pergunta é... Será que aquentará quando estiver a todo vapor?
If you take a baby from the civilized world, 2 years old, and bring him up as a head hunter, he'd be a head hunter.
Se tomas para um bebê de dois anos de mundo civilizado e cria lo com o jibaro, tornar se um jibaro.
Tom pulled his shirt up over his head.
O Tom puxou a camisa por cima da cabeça.
Bunch of stereotypes, all up in my head,
Eu lembro de estudar matemática
I no longer held my head up high
Então, já não ergui a cabeça
Get your head off that hinge. Speak up.
Diga o que tem a dizer.
Lift up your chin. Keep your head straight
Fique com a cara erguida e bem direita!
All you can buy up these stairs is a bullet in the head.
Nestas escadas, só poderão comprar uma bala na cabeça.
You might end up looking like a horribly scuffed up Mr. Potato Head with missing pieces and dentures.
Mudar a massa corporal?
But, the question might come up in my head,
Mas a questão pode aparecer,
Bandages, right up to the top of his head.
Ligaduras, até ao cocuruto.
Run up the black flag and head her around.
Iça a bandeira negra.
And my hair piled high up on my head
E o meu cabelo preso no alto da cabeça

 

Related searches : Head Up - A Head-up Display - Lift Up Head - Head Up For - Keep Head Up - Head Up High - I Head Up - Head-up Display - Hold Head Up - Up(a) - A Level Head - Give A Head - A Head Start - Head A Team