Translation of "a way of" to Portuguese language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Well there's kind of a fast way and a slow way.
Tem o jeito rápido e o jeito devagar.
We have a way of addressing that, a new way of addressing that.
Temos uma maneira de lidar com isso, uma nova maneira de lidar com isso.
The way of an eagle in the air the way of a serpent on a rock the way of a ship in the midst of the sea and the way of a man with a maiden.
o caminho da águia no ar, o caminho da cobra na penha, o caminho do navio no meio do mar, e o caminho do homem com uma virgem.
The way of an eagle in the air the way of a serpent upon a rock the way of a ship in the midst of the sea and the way of a man with a maid.
o caminho da águia no ar, o caminho da cobra na penha, o caminho do navio no meio do mar, e o caminho do homem com uma virgem.
The way a person votes is a strange way of defining neutrality.
Estranha forma essa de ser neutro, votar a favor de uma ou de outra parte.
A new way of working.
Uma nova maneira de trabalhar.
A way of living differently.
Use o seu coração, a sua mente e tudo o que possui, para descobrir um modo diferente de viver.
End of a way of life.
O fim de um modo de vida.
A whole group of people communicating that way, talking that way.
Um grupo todo de gente se comunicando assim, falando assim.
A whole group of people communicating that way, talking that way.
Um grande grupo de pessoas a comunicar dessa forma, a falar dessa forma.
Now, what's really interesting here is that we're not thinking our way into a new way of acting we're acting our way into a new way of thinking.
O que é realmente interessante é que não estamos transformando nosso pensamento em uma nova forma de agir. Estamos transformando nossos atos em uma nova forma de pensar.
Now, what's really interesting here is that we're not thinking our way into a new way of acting we're acting our way into a new way of thinking.
Agora, o que é realmente interessante aqui é que não estamos a pensar à nossa maneira num novo modo de agir estamos a agir à nossa maneira num novo modo de pensar.
But metaphor is a way of thought before it is a way with words.
Mas a metáfora é uma forma de pensamento antes de ser uma forma de usar as palavras.
But metaphor is a way of thought before it is a way with words.
Mas a metáfora é uma forma de pensar antes de ser uma forma de usar palavras.
So, it's a new way of thinking about cancer, it's a hopeful way of thinking about cancer.
Portanto, é uma nova forma de pensar no cancro, é uma forma optimista de pensar sobre o cancro.
We have to really find a way of supporting those countries in a better way.
Nós realmente temos que encontrar uma forma de apoiar melhor esses países.
We have to really find a way of supporting those countries in a better way.
Temos mesmo de encontrar uma forma de apoiar mais eficazmente estes países.
Here's a way of transporting water.
Aqui, temos um sistema de transporte de água.
It's a godly way of working.
É uma forma sagrada de trabalhar.
That's a different way of thinking.
É uma forma diferente de pensar.
It's a new way of thinking.
É um novo modo de pensar.
Here's a way of transporting water.
Esta é uma forma de transportar água.
Or, a way of representing values.
Ou, uma maneira de representar valores.
It's a kind of nice way.
É uma boa maneira.
A new way of creating conscience.
Uma nova maneira de criar consciência.
It's a whole way of thinking.
É toda uma maneira de pensar.
A single step of the way
Um único passo à frente
In a superficial sort of way.
De uma forma superficial.
A little way out of town.
É um pouco afastado da cidade.
It's just a way of speaking...
É só uma forma de falar...
Ladies and gentlemen, a way of life can conquer the world, a way of life based on money.
Caros colegas, um modo de vida pode conquistar o mundo, um modo de vida baseado no dinhero.
We now have a more democratic view and way of making music a two way street.
Agora temos uma visão e uma maneira mais democráticas de produzir música uma rua de duas mãos.
A different way of life, a different being.
Um modo de vida diferente, um ser diferente.
A totally different way of surfing a city
Uma maneira completamente diferente de navegar numa cidade...
A different way of life, a different being.
Uma forma de vida diferente, de um ser diferente.
The way of a man with a maid.
Smee, os modos de um homem com uma donzela...
That would be one way of doing it, but there s a quicker way.
Isso seria uma maneira de fazer, mas há uma maneira mais rápida.
That would be one way of doing it, but there's a quicker way.
Isso seria uma forma de o fazer, mas há uma forma mais rápida.
BUT, BOY, THERE'S A GOOD WAY AND A BAD WAY.
Há duas maneiras de dizer eu não sei, mas garoto, há a boa e a ruim.
The words changed their relationship in a legal way, in a religious way, and in a personal way.
As palavras mudaram seu relacionamento em um forma legal, de maneira religiosa e de uma forma pessoal.
It's a verb. It's a way of thinking about things. It's a way of looking for natural explanations for all phenomena.
É uma maneira de pensar sobre as coisas, de procurar explicações naturais para todos os fenómenos.
A possible mode of being here would be a way of life a way of being, experiencing, thinking, seeing, interacting with the world.
Um motivo possível, estar aqui, seria um modo de vida... um modo de ser, experimentar, pensar, ver, interagir com o mundo.
It's a way of thinking and a set of tools.
É uma forma de pensar e um conjunto de ferramentas.
Unfortunately, we are still a long way from this way of thinking in Europe.
Infelizmente, na Europa, ainda estamos demasiado longe desta forma de pensar.
Out of my way. Out of my way. Out of my way.
Sai do caminho. Sai do caminho. Sai do caminho.