Translation of "aeschylus" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Aeschylus - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Sophocles' opinion of Aeschylus was mixed. | A opinião de Sófocles sobre Ésquilo foi mista. |
Aeschylus had called him by this epithet several times. | Ésquilo o chamara por este epíteto várias vezes. |
Life There are no reliable sources for the life of Aeschylus. | Biografia Não existem fontes confiáveis para a vida de Ésquilo. |
Thomson, George (1973) Aeschylus and Athens A Study in the Social Origin of Drama. | Thomson, George (1973) Aeschylus and Athens A Study in the Social Origin of Drama. |
Though some interpretations of Plutarch's words suggest that Sophocles says that he imitated Aeschylus, the translation does not fit grammatically, nor does the interpretation that Sophocles said that he was making fun of Aeschylus' works. | Embora algumas interpretações das palavras de Plutarco sugiram que Sófocles dissera ter imitado Ésquilo, a tradução não se encaixa gramaticalmente, bem como a interpretação de que Sófocles teria afirmado que estava zombando das obras de Ésquilo. |
Aeschylus ( or Aiskhulos c. 525 524 c. 456 455 BC) was an ancient Greek tragedian. | Aiskhýlos Elêusis, c. 525 524 a.C. Gela, 456 455 a.C.) foi um dramaturgo da Grécia Antiga. |
Aeschylus Aeschylus wrote in The Eumenides that Hermes helped Orestes kill Clytemnestra under a false identity and other stratagems, and also said that he was the god of searches, and those who seek things lost or stolen. | Ésquilo mostrou Hermes a ajudar Orestes a matar Clitemnestra sob uma identidade falsa e outros estratagemas, e disse também que ele era o deus das buscas, e daqueles que procuram coisas perdidas ou roubadas. |
Nevertheless, according to Aristotle some thought that Aeschylus had revealed some of the cult's secrets on stage. | Ainda assim, de acordo com Aristóteles, muitos achavam que Ésquilo teria revelado alguns dos segredos do culto no palco. |
The Alexandrian Life of Aeschylus claims that he won the first prize at the City Dionysia thirteen times. | A Vida de Ésquilo alexandrina indica que o dramaturgo teria vencido por treze vezes o torneio. |
Moreover, Aeschylus anachronistically and artificially injects Io, another victim of Zeus's violence and ancestor of Heracles, into Prometheus' story. | Ésquilo ainda introduz na história de Prometeu, de maneira artificial e anacrônica, Io, outra vítima da violência de Zeus, ancestral de Héracles. |
His first plays were written later than those of Aeschylus, and earlier than or contemporary with those of Euripides. | Suas primeiras peças foram escritas depois que as de Ésquilo e antes que as de Eurípedes. |
As my colleague Bernard Antony has put it, farewell to Aeschylus and Sophocles, Goethe and Cervantes, Dante and Camoëns. | Como diz o meu colega Bernard Antony, Adeus Esquilo e Sófocles, Goethe e Cervantes, adeus Dante e Camões. |
Aeschylus entered many of these competitions in his lifetime, and various ancient sources attribute between seventy and ninety plays to him. | Ésquilo participou de muitas destas competições ao longo de sua vida, e diversas das fontes antigas atribuem entre setenta e noventa peças a ele. |
In 490 BC, Aeschylus and his brother Cynegeirus fought to defend Athens against Darius I's invading Persian army at the Battle of Marathon. | Em 490 a.C. Ésquilo e seu irmão, Cinegiro, lutaram defendendo Atenas do exército persa de Dario I, na Batalha de Maratona. |
He certainly respected him enough to imitate his work early on in his career, but he had reservations about Aeschylus' style, and thus did not keep his imitation up. | Ele certamente o respeitava o suficiente para imitar seu trabalho no início da carreira, mas tinha reservas sobre o estilo de Ésquilo. |
And the second question is this Mr High Representative, these three days you will be in Greece, are you prepared to read Aeschylus' tragedy 'The Persians' in Spanish translation? | E a segunda pergunta é a seguinte Senhor Alto Representante, nesses três dias que vai estar na Grécia, está preparado para ler a tragédia de Ésquilo Os Persas na versão espanhola? |
In 480, Aeschylus was called into military service again, this time against Xerxes I's invading forces at the Battle of Salamis, and perhaps, too, at the Battle of Plataea in 479. | Em 480 a.C. Ésquilo foi convocado novamente para o serviço militar, desta vez para combater as forças de Xerxes I, na Batalha de Salamina e, possivelmente, na Batalha de Plateia, em 479. |
As soon as he woke from the dream, the young Aeschylus began to write a tragedy, and his first performance took place in 499 BC, when he was only 26 years old. | Assim que acordou do sonho, o jovem Ésquilo teria começado a escrever uma tragédia, cuja primeira performance deu se em 499 a.C., quando tinha apenas 26 anos de idade. |
The Greco Persian wars are also described in less detail by a number of other ancient historians including Plutarch, Ctesias of Cnidus, and are referred to by other authors, as in Aeschylus' The Persians . | Além disso, as Guerras Médicas também recebem atenção, com menos detalhes, de outros historiadores antigos, incluindo Plutarco e Ctésias de Cnido e também aparecem outras obras de outros autores, como Os Persas do dramaturgo Ésquilo. |
So important was the war to Aeschylus and the Greeks that, upon his death, around 456 BC, his epitaph commemorated his participation in the Greek victory at Marathon rather than his success as a playwright. | A guerra teve tamanha importância para os gregos e para o próprio Ésquilo que, na ocasião de sua morte, por volta de 456 a.C., seu epitáfio celebrava sua participação na vitória grega em Maratona, e não seu sucesso como dramaturgo. |
The Suppliants Aeschylus continued his emphasis on the polis with The Suppliants in 463 BC ( Hiketides ), which pays tribute to the democratic undercurrents running through Athens in advance of the establishment of a democratic government in 461. | As Suplicantes Ésquilo continuou com a mesma ênfase na pólis em As Suplicantes ( Hiketides ), de 463 a.C., que presta uma homenagem às correntes democráticas que se afiguravam em Atenas antes da fundação do governo democrático, em 461. |
Laius received an oracle from Delphi which told him that he must not have a child, or the child would kill him and marry his wife in another version, recorded by Aeschylus, Laius is warned that he can only save the city if he dies childless. | Laio recebeu do oráculo de Delfos a previsão de que ele não tivesse uma criança com sua esposa, ou a criança seria responsável por sua morte e se casaria com sua esposa Em outra versão, contada por Ésquilo, Laio foi avisado que ele só poderia salvar a cidade se ele morresse sem filhos. |
C. M. Bowra argues for the following translation of the line After practising to the full the bigness of Aeschylus, then the painful ingenuity of my own invention, now in the third stage I am changing to the kind of diction which is most expressive of character and best. | Maurice Bowra defende a seguinte tradução da linha Depois de praticar plenamente a grandeza de Ésquilo, e em seguida, a dolorosa ingenuidade de minha própria invenção, agora na terceira fase estou mudando para um estilo que é mais expressivo do caráter e melhor. |
Finally, just as Aeschylus gave Prometheus a key role in bringing Zeus to power, he also attributed to him secret knowledge that could lead to Zeus's downfall Prometheus had been told by his mother Themis, who in the play is identified with Gaia (Earth), of a potential marriage that would produce a son who would overthrow Zeus. | Finalmente, assim como Ésquilo dá a Prometeu um papel crucial na ascensão ao poder de Zeus, também lhe atribui um conhecimento secreto que pode levar à derrocada de Zeus Prometeu ouvira de sua mãe, Gaia, sobre um casamento cujo filho destronaria Zeus. |