Translation of "afterward" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Afterward - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Violence increased soon afterward. | A violência aumentou logo depois. |
Soon afterward, however, J.D. | Cox J.D. |
There's no help afterward. | Não há ajuda depois. |
They're usually sorry afterward. | Normalmente arrependemse, depois. |
Afterward they will enter hell, | Então, entrarão na fogueira. |
Afterward the woman also died. | Depois morreu também a mulher. |
And then afterward, I said, | foi uma ótima visita! e, no final, eu disse |
And throughout European culture afterward, | E na cultura europeia, depois disso, |
They focused on commercial printing afterward. | Daí por diante, eles focaram em impressão comercial. |
Then afterward We destroyed the others. | Então, destruímos os demais, |
Then afterward We drowned the others. | Depois, afogamos os demais. |
Darling, you can help me afterward. | Podes ajudarme depois. |
But those who do ill deeds and afterward repent and believe lo! for them, afterward, Allah is Forgiving, Merciful. | Quanto àqueles que cometem torpezas e logo se arrependem e crêem, fica sabendo que Teu Senhor é, depois disso, Indulgente, Misericordiosíssimo. |
Only to be dropped way down afterward. | Só para depois ser atirada ao chão. |
What about all the washing up afterward? | E lavar tudo depois? |
It wasn't until afterward we learned that... | Só depois soubemos que... |
But I have some to give out afterward. | Eu tenho alguns para distribuir para vocês depois. |
But I have some to give out afterward. | Eu tenho alguns para vos dar. |
And afterward, in one piece put together be? | E depois voltar a ser posto em um? |
Yes. How come you didn't clean it afterward? | Então porque não a limpou depois? |
And throughout European culture afterward, Cyrus remained the model. | E por toda a cultura europeia mais tarde, Ciro permaneceu como modelo. |
He continued to work at the same bar afterward. | Ele continuou trabalhando no mesmo bar depois do episódio. |
Only afterward did he explain why he did it. | Ele explicou por que cometeu isso somente depois. |
Soon afterward, on 3 June 1805, peace was concluded. | Pouco depois, em 3 de junho de 1805, finalmente a paz restabeleceu se. |
Immediately afterward, one of the assassins kills the emperor. | Inesperadamente, um assassino cerca Uriel e o mata. |
And afterward, lo! their return is surely unto hell. | E depois retornarão ao inferno. |
Afterward, I found this floating... around on the Nile. | Depois, encontrei isto flutuando... nas águas do Nilo. |
Soon afterward I started working for my future husband. | Pouco tempo depois, comecei a trabalhar para o meu futuro marido. |
So that died down, and very soon afterward, new controversy. | Então isso esfriou, e pouco tempo depois, uma nova controvérsia. |
Or immediately afterward, the Han Dynasty, still 2,000 years ago. | Ou imediatamente após, a Dinastia Han, ainda 2.000 anos atrás. |
Shortly afterward, Saddam's 13 year old brother died of cancer. | Pouco depois, o irmão de Saddam de 13 anos de idade, morreu de câncer. |
Afterward, he travelled to Puerto Cabezas to meet with Moncada. | Após isso, viajou até Puerto Cabezas para se encontrar com Moncada. |
And afterward unto your Lord ye will be brought back. | Logoretornareis a vosso Senhor. |
Or immediately afterward, the Han Dynasty, still 2,000 years ago. | Ou, imediatamente depois, a dinastia Han, ainda há 2000 anos. |
So that died down, and very soon afterward, new controversy. | Então tudo se desvaneceu mas, muito pouco depois, uma nova controvérsia. |
Even our ships will shoot first and ask questions afterward. | Até os nossos navios disparam primeiro e perguntam depois. |
Joseph, they'll help with the dinner and retire immediately afterward. | Joseph, esta noite, servem o jantar e retiramse logo a seguir... |
Then lo! thy Lord for those who do evil in ignorance and afterward repent and amend lo! (for them) thy Lord is afterward indeed Forgiving, Merciful. | Quanto àqueles que cometem uma falta por ignorância e logo se arrependem e se encomendam a Deus, saiba que teuSenhor, depois disso, será Indulgente, Misericordiosíssimo. |
Soon afterward a fire started in the aircraft's right wing area. | Logo depois fogo se alastrou pela asa direita da aeronave. |
His wife of 53 years, Louise Brewer, died five weeks afterward. | Sua esposa de 53 anos da casamento, Louise Brewer Shepard, morreu cinco semanas depois. |
Afterward, he went on to win at Dover the following week. | Liderança que foi mantida em 12 das 13 etapas seguintes. |
Immediately afterward, the Undisputed Championship became known as the WWE Championship. | O título passou a ser conhecido, novamente, como WWE Championship. |
Afterward, Joaquim Inácio was court martialed and absolved of any wrongdoing. | Mais tarde, Joaquim Inácio foi submetido a corte marcial e absolvido de qualquer delito. |
And afterward, lo! thereupon they have a drink of boiling water | Então, ser lhes á dada (a beber) uma mistura de água fervente. |
And afterward he will be repaid for it with fullest payment | Depois, ser lhe á retribuído, com a mais eqüitativa recompensa? |