Translation of "aright" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Aright - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Nay. Those that keep their plighted faith and act aright, verily Allah loves those who act aright.
Qual! No entanto, quem cumpre o seu pacto e teme, saiba que Deus aprecia os tementes.
These are likely to be guided aright.
Quiçá, estes se contem entre os encaminhados.
There were 64 if I remember aright.
Fomos 64, se bem me lembro.
He will guide them, and dispose their minds aright,
Iluminá los á e melhorará as suas condições,
Therefore whoever goes aright, he goes aright for his own soul, and whoever goes ' astray, then say I am only one of the warners.
E quem se encaminhar, fá lo á em benefício próprio por outra, a quem sedesviar, dize lhe Sou tão somente um dos tantos admoestadores.
Would ye lead aright those whom Allah hath sent astray?
Pretendeis orientar quem Deus Desvia?
Pharaoh led his people astray instead of leading them aright.
E assim, o Faraó desviou o seu povo, em vez de encaminhá lo.
who do corruption in the earth, and set not things aright.'
Que fazem corrupção na terra e não edificam!
Pharaoh led his people astray he did not guide them aright.
E assim, o Faraó desviou o seu povo, em vez de encaminhá lo.
Can you take the responsibility of guiding such a one aright?
Ousarias advogar por ele?
And had He willed He would have led you all aright.
Porém, se Ele quisesse, iluminar vos ia a todos.
Who make mischief in the land and do not act aright.
Que fazem corrupção na terra e não edificam!
Had He willed He would surely have guided all of you aright.
Se ele quisesse, Ter vos ia iluminado a todos.
Had He so willed, He would have (perforce) guided you all aright.
Porém, se Ele quisesse, iluminar vos ia a todos.
If you set your heart aright, stretch out your hands toward him.
Se tu preparares o teu coração, e estenderes as mãos para ele
And We verily gave Moses the Scripture, that haply they might go aright.
Concedemos a Moisés o Livro, a fim de que se encaminhassem.
And Firon led astray his people and he did not guide (them) aright.
E assim, o Faraó desviou o seu povo, em vez de encaminhá lo.
I do not understand this, or else I did not hear him aright.
Não percebo, ou então não percebi o que disse o senhor comissário.
They will question thee concerning the orphans. Say 'To set their affairs aright is good.
Consultar te ão a respeito dos órfãos dize lhes Fazer lhes o bem é o melhor.
And when We gave Musa the Book and the distinction that you might walk aright.
E de quando concedemos a Moisés o Livro e o Discernimento, para que vos orientásseis!
Except those who repent after this and act aright, for surely Allah is Forgiving, Merciful.
Exceto aqueles que, depois disso, se arrependerem e se emendarem sabei que Deus é Indulgente, Misericordiosíssimo.
In these annexes, if I have counted aright, almost 40 000 specimens have been listed.
Se não me engano, os anexos mencionam cerca de 40.000 espécimes claro que não os contei, mas deve ser um número deste género 40.000 espécimes!
But those who are guided aright, them He increases in guidance, and gives them their godfearing.
Por outra, quanto àqueles que os orientam, Ele lhes aumenta a orientação e lhes concede piedade.
So let them obey Me and believe in Me, so that they may be led aright.
Que atendam o Meu apelo e que creiam em Mim, a fim de que se encaminhem.
He said Our Lord is He Who gave unto everything its nature, then guided it aright.
Respondeu lhe Nosso Senhor foi Quem deu a cada coisa sua natureza logo a seguir, encaminhou a com retidão!
The tongue of the wise useth knowledge aright but the mouth of fools poureth out foolishness.
A língua dos sábios destila o conhecimento porém a boca dos tolos derrama a estultícia.
And they are judged aright. And it is said Praise be to Allah, the Lord of the Worlds!
E todos serão julgados comeqüidade, e será dito Louvado seja Deus, Senhor do Universo!
And most surely they turn them away from the path, and they think that they are guided aright
E embora o demônio o desencaminhe da verdadeira senda, crerá que está encaminhado.
Such (evil ones) really hinder them from the Path, but they think that they are being guided aright!
E embora o demônio o desencaminhe da verdadeira senda, crerá que está encaminhado.
And hearken aright to the voice of my mouth For I exhort you and say unto you, beloved
E ele deve caminhar na luz eterna.
He whom Allah leadeth, he indeed is led aright, while he whom Allah sendeth astray they indeed are losers.
Quem Deus encaminhar estará bem encaminhado aqueles que desencaminhar serão desventurados.
And lo! verily I am Forgiving toward him who repenteth and believeth and doeth good, and afterward walketh aright.
Somos Indulgentíssimo para com o fiel, arrependido, que pratica o bem e se encaminha.
While as for those who walk aright, He addeth to their guidance, and giveth them their protection (against evil).
Por outra, quanto àqueles que os orientam, Ele lhes aumenta a orientação e lhes concede piedade.
And there were in the city nine persons who made mischief in the land and did not act aright.
E havia, na cidade, nove indivíduos, que causaram corrupção na terra, e não praticavam o bem.
Whoever goes aright, for his own soul does he go aright and whoever goes astray, to its detriment only does he go astray nor can the bearer of a burden bear the burden of another, nor do We chastise until We raise an apostle.
Quem se encaminha, o faz em seu benefício quem se desvia, o faz em seu prejuízo, e nenhum pecador arcará com a culpaalheia. Jamais castigamos (um povo), sem antes termos enviado um mensageiro.
Musa (Moses) said Our Lord is He Who gave to each thing its form and nature, then guided it aright.
Respondeu lhe Nosso Senhor foi Quem deu a cada coisa sua natureza logo a seguir, encaminhou a com retidão!
And verily, they (Satans devils) hinder them from the Path (of Allah), but they think that they are guided aright!
E embora o demônio o desencaminhe da verdadeira senda, crerá que está encaminhado.
So let them hear My call and let them trust in Me, in order that they may be led aright.
Que atendam o Meu apelo e que creiam em Mim, a fim de que se encaminhem.
Whoso offereth praise glorifieth me and to him that ordereth his conversation aright will I shew the salvation of God.
Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica e quele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
If I read this aright, that means of course, to negotiate an acceptable agree ment which does not yet exist.
Não as questões para o Luxemburgo ou para um qualquer dos nossos países.
And when We gave unto Moses the Scripture and the criterion (of right and wrong), that ye might be led aright.
E de quando concedemos a Moisés o Livro e o Discernimento, para que vos orientásseis!
But when He gave unto them aright, they ascribed unto Him partners in respect of that which He had given them.
Mas quando Ele os agraciou com uma prole digna, atribuíram Lhe parceiros, no que lhes havia concedido.
If ye obey him, ye will go aright. But the messenger hath no other charge than to convey (the message) plainly.
Mas seobedecerdes, encaminhar vos eis, porque não incumbe ao Mensageiro mais do que a proclamação da lúcida Mensagem.
When those young men took shelter in the cave, and prayed O Lord, grant us Your favour and dispose our affair aright,
Recorda de quando um grupo de jovens se refugiou na caverna, dizendo Ó Senhor nosso, concede nos Tua misericórdia, e reserva nos um bom êxito em nossa empresa!
Whenever it is said to them, Spread not disorder on the earth , their reply is, We only seek to put things aright .
Se lhes é dito Não causeis corrupção na terra, afirmaram Ao contrário, somos conciliadores.