Translation of "as he" to Portuguese language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He ran as fast as he could.
Ele correu o mais rápido que pôde.
He isn't as stupid as he looks.
Ele não é tão burro quanto parece.
He isn't as stupid as he looks.
Ele não é tão estúpido quanto aparenta.
He is not as fat as he was.
Ele não está tão gordo quanto antes.
He bestoweth as He will.
Ele prodigaliza as Suas graças como Lhe apraz.
He wants to live as long as he can.
Ele quer viver o máximo que puder.
He doesn't study as hard as he used to.
Não estuda tanto como antes.
He isn't as fussy as he used to be.
Ele não é tão exigente quanto costumava ser.
He can't run as fast as he used to.
Ele não pode correr tão rápido quanto costumava.
He can't run as fast as he used to.
Ele não consegue correr tão rápido quanto costumava.
As hard as he tried, he did not succeed.
Por mais que tentasse, ele não conseguiu.
As long as he is there, he is safe.
E o professor é Harry.
Yes, he made himself as clear as he dared.
Sim, foi o mais explícito que pode ser.
As soon as he saw what he had to do, he ducked out.
Assim que viu o que tinha de fazer, ele tirou o corpo fora.
He did as he said he would do.
Ele agiu conforme havia dito que o faria.
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
Ele não teve tanta dificuldade em encontrar um emprego como pensou que teria.
He is trying to study as hard as he can.
Ele está tentando estudar o máximo que puder.
He threw up just as much as he had drunk.
Ele vomitou tanto quanto o que havia bebido.
Tom certainly isn't as smart as he thinks he is.
Tom evidentemente não é tão inteligente quanto pensa.
He won't die. He is as strong as a horse.
Ele não vai morrer. É forte como um touro.
And he can say it as loud as he wants.
E ele pode dizer que tão alto quanto ele quiser.
He Looked as if he did.
Ele parecia que queria.
As soon as he finished eating, he began to walk again.
Assim que ele terminou de comer, ele voltou a andar.
He is getting old, but he is as healthy as ever.
Ele está ficando velho, mas está mais saudável do que nunca.
As soon as he opened the door, he smelled something burning.
Assim que ele abriu a porta sentiu o cheiro de algo queimando.
He did this because he understands data as well as books.
Fez isto porque compreende dados tão bem como livros.
He will join us and speak as soon as he arrives.
Ele vai chegar em breve e intervirá logo que se encontre no hemiciclo.
Second, is he as good a businessman as he was before?
Segundo, ainda é täo bom empresário como era antes?
He went to town yesterday as soon as he arrived here.
Ele foi direto para a cidade, ontem, assim que chegou. E você foi mandado para a França?
He got behind Alice as he spoke.
Ele colocou se atrás de Alice enquanto falava.
He talks as if he knew everything.
Ele fala como se soubesse de tudo.
He talks as if he were rich.
Ele fala como se fosse rico.
He talks as if he knows everything.
Ele fala como se soubesse tudo.
He behaves as if he were insane.
Ele se comporta como se estivesse louco.
As he drops, he is falanta (falling).
Farata o que é (ou está sendo) feito.
He got behind Alice as he spoke.
'Ele ficou atrás de Alice enquanto falava.
He walked as though he owned it.
Caminhava como se fosse dono daquilo.
As he writes
Ele escreve
Tom is not as smart as he likes to think he is.
Tom não é tão esperto como gosta de pensar que é.
Tom is not as smart as he likes to think he is.
Tom não é tão esperto quanto gosta de pensar que é.
Tom is not as smart as he likes to think he is.
O Tom não é tão esperto como gosta de pensar que é.
Tom is not as smart as he likes to think he is.
O Tom não é tão esperto quanto gosta de pensar que é.
Oh, he screams the place down as soon as he sees them.
Oh, quando os vê, deita o sítio abaixo com os gritos.
I hope he suffers as much as he made the people suffer.
Espero que sofra tanto quanto fez o povo sofrer.
Shelby was scared, so he ran out as fast as he could.
Shelby ficou apavorado, e saíu correndo o mais depressa que podia.