Translation of "break off" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Break thee off. | Calate! |
Break it off. | Pára com isso! |
Break it off! | Pára com isso! |
Break off the cap | Parta a tampa |
Come on. Steady! Break off! | E destroçar. |
Why did she break off her speech? | Por que ela interrompeu seu discurso? |
Why did she break off her speech? | Por que ela interrompeu sua fala? |
We shall break off the debate now. | Não se pode ter democracia à la carte. |
There is no reason to break off. | Não há razão para que sejam reduzidas. |
You mustn't break it off again, Cecily. | Não pode terminar o namoro outra vez, Cecily. |
All right, break it off down there. | Deixemse disso aí. |
Why on earth did you break it off? | Mas porque é que acabaste o namoro comigo? |
Then one of these phosphate groups will break off. | Então um destes grupos fosfato será separado. |
When you break a phosphate off, it generates energy. | Quando separamos um grupo fosfato, isso gera energia. |
Break off the top of the ampoule of solvent. | Quebre a ponta da ampola de solvente. |
He'll break off your leg, and maybe your hand. | Arrancarei um pé pra deixar você aleijado. |
Icebergs are born when they calve off of glaciers or break off of ice shelves. | Os icebergues nascem quando se separam dos glaciares ou se quebram plataformas de gelo. |
These great ice islands break off and now watch this. | Estas grandes ilhas de gelo se partem e agora, assista isto. |
His mother disapproved and made him break off the relationship. | Sua mãe desaprovou e o fez terminar a relação. |
When it has three phosphates, one phosphate can break off. | Quando temos três fosfatos, um fosfato pode sair. |
He never intended to break off with Gayle Marten, did he? | Ele nunca sequer pensou em terminar com a Gayle Marten, não é? |
Signifor solution for injection is filled in a break off ampoule. | A solução injetável de Signifor encontra se numa ampola quebrável. |
Mr President, you mentioned that you wanted to break off now. | Senhor Presidente, acaba de informar que pretende efectuar uma interrupção. |
I just break off another bottleneck and play these steel guitar blues. | Quebro outro gargalo e toco um blues no violão de aço. |
Many businesses give their employees almost a week off, called Easter break. | Muitos empresários dão aos funcionários quase uma semana de folga, a chamada Folga de Páscoa . |
Break the top of the snap off top along the scored line. | Quebrar o topo pela linha picotada. |
Wouldn't it be a break for you, if I did kick off. | Para ti era um alívio que eu morresse. |
It must be awful just to break off completely, all at once. | Deve ser horrível, parar de beber completamente e de repente. |
He went to break the guy's neck, but his glasses fell off. | Ele havia ido para dar cabo do tipo, mas os óculos caíramlhe. |
He had to break off a piece to get out of Egypt recently. | Ele teve que partir um pedaço para sair do Egito recentemente. |
Break it off, put it on your finger, and slide into the notes. | Quebre, ponha no seu dedo, e deslize nas notas. |
He had to break off a piece to get out of Egypt recently. | Ele teve de partir um bocado para sair do Egipto recentemente. |
Just like you might break a stick, you are breaking off the cap. | Irá partir a tampa como quem quebra uma vareta. |
Cut off from the outside world, Vientiane is trying to break this people. | Separado do mundo exterior, Vientiane tenta destruir este povo. |
As a result President Rafael Correa decided to break off diplomatic relations with Colombia. | Como resultado, o presidente Rafael Correa decidiu romper relações diplomáticas com a Colômbia. |
First, break the top off the ampoule with the sodium chloride solution (a., b.). | Primeiro, partir a parte superior da ampola contendo a solução de cloreto de sódio (a., b.). |
First, break the top off the ampoule with the sodium chloride solution (a., b). | Primeiro, partir a parte superior da ampola contendo a solução de cloreto de sódio (a., b.). |
Let me off this boat or I'll break every piece of furniture in here! | Deixame sair deste barco ou parto a mobília toda! |
Perhaps he'll give us a break. We could pay him off month by month. | Se ele nos fizesse um jeito, a gente ia pagando todos os meses. |
Break off the white, tamper resistant, plastic cap from the solvent syringe by bending at the perforation cap until it snaps off. | Parta a cápsula de fecho de plástico branca, resistente à abertura, da seringa do solvente dobrando pela perfuração até partir. |
In this time of the year, male and female yaks break off into separate herds. | Nesta época do ano, iaques macho e fêmea se separam em rebanhos separados. |
If I score 50, 60 points, break the records, and we lose, I'm pissed off. | Se eu marcar 50, 60 pontos, quebrar os recordes, e nós perdemos, eu fico irritado. |
Now will I break his yoke from off you, and will burst your bonds apart. | Mas agora quebrarei o seu jugo de sobre ti, e romperei as tuas cadeias. |
Well this is where your break out the trig or you brush off your memory. | Bem, este é o lugar onde a sua pausa a trigonometria ou você jogar fora de sua memória. |
Hold the plastic tube, break the seal at one end and pull the cap off. | Segure no tubo de plástico, parta o selo situado numa extremidade e remova a tampa. |
Related searches : Break Off Studies - Break Off Relations - Break You Off - Break Off School - Break Off Relationship - Break Off From - Break Off Contact - Break Off Negotiations - Break-off Criteria - Break Off With - Off - At Break - Clean Break