Translation of "by showing you" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

By showing you - translation : Showing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

By George, he's making a good showing, you know it.
O ritmo está excelente!
You are protecting us by showing what is happening at Tahrir Square.
Vocês estão nos protegendo ao mostrar o que está acontecendo na Praça Tahrir.
You are protecting us by showing what is happening at Tahrir Square.
Vocês estão a proteger nos ao mostrar o que acontece na Praça Tahrir.
What are you showing me?
O que é que me queres mostrar?
Mr President, I would like to begin by showing you these empty envelopes.
Senhor Presidente, gostaria de começar a minha intervenção por lhe mostrar o seguinte trata se de dois envelopes vazios.
Would you by any chance be showing any blue pebbles from the bottom?
Estão a tirar calhaus azuis do fundo do mar?
Why are you showing me this?
Por que você está me mostrando isto?
Why are you showing me this?
Por que estão me mostrando isso?
I'm just showing you what's new.
Estou apenas mostrando o que há de novo.
And I'm showing you something else
Como todos os seres que escapam da dor...
Who are you showing off for?
Quem queres impressionar?
I was showing you what you wanted to see.
Eu não estava a mostrar vos a minha interpretação, estava a mostrar vos o que queriam ver.
And by kind of like showing them
E, mostrando
So what am I showing you here?
O que estou mostrando a vocês aqui?
You know, I'm not showing love here.
Eu não estou a mostrar amor, não seriamente.
So what am I showing you here?
O que estou a mostrar?
I'm just showing you what's up there.
Parece haver um esforço colectivo, pela parte da NASA e de todas as agências estrangeiras, para nos manterem afastados, da verdadeira essência da Lua.
You are showing yourself to be trustworthy.
Demonstra assim ser digno de confiança.
And I'm showing you the signal from the chip here, and I'm showing you for the block of retroviral oligos.
E eu estou mostrando para vocês o sinal do chip aqui, e eu estou mostrando para vocês o bloco dos oligos de retrovírus.
And I'm showing you the signal from the chip here, and I'm showing you for the block of retroviral oligos.
Estou a mostrar aqui o sinal proveniente do chip, e estou a mostrá lo para o bloco de oligorretrovirais.
I'm showing you two works, one on the right by Leon Golub, one on the left by Robert Colescott.
Estou mostrando a vocês duas obras, na direita, por Leon Golub, e na esquerda por Robert Colescott.
I'm showing you two works, one on the right by Leon Golub, one on the left by Robert Colescott.
Estou a mostrar vos duas obras, a da esquerda, por Leon Golub, a da direita por Robert Colescott.
You are my Lord , Your way You showing to me
Tu és o meu Senhor, mostra me o teu caminho a mim
I would like to conclude by showing you an animation of the structure, and leave you with a sentence by Jorge Luis Borges.
Gostaria de concluir mostrando uma animação da estrutura, e deixá los com uma sentença de Jorge Luis Borges.
I would like to conclude by showing you an animation of the structure, and leave you with a sentence by Jorge Luis Borges.
Gostaria de concluir mostrando vos uma animação da estrutura e deixar vos com uma frase de Jorge Luís Borges.
But let me first begin by showing you some pictures of what this thing looks like.
Mas primeiro deixe me iniciar mostrando lhes algumas fotos do que isso parece.
But let me first begin by showing you some pictures of what this thing looks like.
Deixem me começar por vos mostrar algumas imagens do aspeto desta coisa.
I would like to illustrate certain problems with this Regulation by showing you a small object.
Gostaria de ilustrar certos problemas deste regulamento mostrando lhes um pequeno objecto.
Start out by showing me that dead fire.
Comece por mostrarme a tal fogueira apagada.
Very well, what will you be showing us?
O que é que nos vai então dar a ouvir?
You never see architects or designers showing you their real world.
Você nunca vê arquitetos ou designers mostrando seus mundos reais.
I congratulate you very much on the initiative you are showing.
Felicito sinceramente o Senhor Presidente em exercício pelo espírito de iniciativa que tem demonstrado.
And so I will finish by showing you a new city we're designing for the Chinese government.
E assim eu vou terminar mostrando a vocês uma nova cidade que estamos projetando para o governo chinês.
Simple counter showing your gains since you quit smoking
Um contador simples dos seus ganhos desde que deixou de fumar
And the viral genome I'm showing you right here?
E o genoma viral que eu estou mostrando para vocês aqui?
Then you're... the mind is showing you objects, 'Look!
E a mente está a mostrar te objectos. Não não, não é isto. E que tal isto?
You are showing signs of needing a sun lamp.
Estão a precisar de solário.
You certainly had a funny way of showing it.
Você certamente teve uma maneira engraçada de mostrálo.
You cannot get rid of it by showing that it's an illusion in a way that you can with other standard illusions.
Não nos podemos livrar dela demonstrando ser uma ilusão, como no caso de outras ilusões comuns.
Form 19 can be complemented by maps showing concentration distributions.
O formulário n.o 19 pode ser complementado por mapas que mostrem a distribuição das concentrações.
And I'm only showing you a little bit of this.
E estou mostrando a vocês apenas um pouco disto.
That We may go on showing you Our greater signs.
Para que te demonstremos alguns dos Nossos maiores portentos.
Do you want to save changes before showing page setup?
Deseja gravar as alterações antes de mostrar a configuração da página?
And I'm showing you that this is complicated on purpose.
Estou mostrando que isso é complicado de propósito.
And I'm only showing you a little bit of this.
E estou a mostrar vos apenas um pouco disso.

 

Related searches : Showing You - By Showing That - Simply By Showing - You Are Showing - By You - Are Showing - Showing Around - Film Showing - Strong Showing - Documents Showing - Showing Commitment - Showing Room