Translation of "calibre" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Calibre - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
calibre | calibre |
Target shooting pistols of 5,6 mm calibre | Fraldas para bebés e artigos semelhantes, de malha, de matérias têxteis |
Target shooting pistols of 5,6 mm calibre | Vaporizadores de toucador, suas armações e cabeças de armações borlas ou esponjas para pós ou para aplicação de outros cosméticos ou de produtos de toucador |
Commission document is not of the same calibre. | Lamento também que, no fundo, também não haja um verdadeiro programa. |
Very rarely have I seen reports on energy of this calibre. | Tenho visto poucos relatórios deste nível sobre energia. |
For riveting tools with a calibre not exceeding 6,35 mm, rimfire type | A concessão, tal como descrita no presente ANEXO, é aplicável a partir da data de entrada em vigor do presente Acordo, na aceção do artigo 113.o, n.o 2, ou da data relevante de aplicação provisória do presente Acordo, na aceção do artigo 113.o, n.o 4, consoante a data que for anterior, para mercadorias originárias da UE e apresentadas para desalfandegamento aduaneiro em Moçambique. |
For riveting tools with a calibre not exceeding 6,35 mm, rimfire type | Objetos de uso pessoal, novos ou usados |
The institutions are not currently showing the calibre needed to take decisions and action. | Neste momento, as instituições não têm a qualidade requerida para decidir e para agir. |
He was in fact a misogynist of the same calibre as the later poet, Semonides. | Era, de fato, um misógino do mesmo quilate de outro poeta que viveu posteriormente, Semônides. |
The ships' 37 mm 83 calibre guns were twin mounted and placed in the superstructure. | As armas de 37 mm calibre 83 foram montadas às duplas e colocadas na superestrutura. |
I have to say, in this regard, that training has always been overlooked. It is true that the new staff were high calibre but, with the changes taking place nowadays, even high calibre staff need ongoing training. | Devo dizer, a propósito, que a formação sempre foi descurada, até pelo facto de o pessoal que ia chegando ser sem dúvida de alto nível mas, com as mudanças modernas, muito embora o pessoal seja de alto nível, tem necessidade de uma formação contínua. |
The idea of using heavy calibre and high velocity rifles as anti tank weapons originated in Germany. | A ideia de usar espingardas de alto calibre e de alta velocidade como armas antitanque teve origem na Alemanha. |
My only regret is that attendance is low, but it is nevertheless of an extremely high calibre. | Lamento só que a assistência seja pequena, mas mesmo assim muito qualificada. |
A reform of this calibre cannot be tackled with incomplete studies of the extent of the dependency of the regions. | Não é possível abordar uma reforma deste alcance com base em estudos incompletos sobre a dependência das regiões. |
This special responsibility means we look for recruits of high calibre and integrity , and with a wide range of skills and talents . | This special responsibility means we look for recruits of high calibre and integrity , and with a wide range of skills and talents . |
Mr President, it is not often that a politician of my calibre gets to speak to such a packed and huge audience. | Senhor Presidente, não é frequente um político do meu calibre ter a oportunidade de se dirigir a uma audiência tão compacta e numerosa. |
I hope when the Commission adopts their Force programme that it looks very carefully at the calibre and the quality of the training. | Já só por isso, o relator seria digno de louvores. |
Cardiac increase in heart rate, increase or decrease of blood pressure, vasodilatation (a state of increased calibre of the blood vessels), and blood clots. | Cardíacos aumento da frequência cardíaca, aumento ou redução da pressão arterial, vasodilatação (estado de aumento de calibre dos vasos sanguíneos), e coágulos sanguíneos. |
A series of questions needed to be answered during the design process, including the calibre of the main battery, the propulsion system, and armour protection. | Várias questões precisavam ser resolvidas, incluindo o calibre da bateria principal, o sistema de propulsão e a proteção de blindagem. |
Parliament intends to promote a high calibre multicultural education system, in which European 'added value' will help to develop young people's awareness of European citizenship. | E objectivo do Parlamento Europeu promover um sistema educativo de qualidade e pluricultural, em que o valor acrescentado europeu contribuirá para desenvolver, nos jovens, o sentimento de serem europeus. |
Together with his able Foreign Minister, the Prime Minister has shown a calibre which we in the Parliament have every reason to be glad of. | Em Copenhaga, recusaram se outra vez a fazê lo, e aqui, perdoem me a franqueza, as intervenções do representante do Conselho e da Comissão foram de um conformismo aflitivo. |
Mankiewicz praised Davis for both her professionalism and the calibre of her performance, but in later years continued to discuss how Colbert would have played the role. | Mankiewicz elogiou Davis pelo seu profissionalismo e o calibre de sua performance, mas em anos posteriores continuou falando sobre como Colbert teria desempenhado o papel. |
Among them were more than 900 pepper spray canisters, 1,300 triple tear gas grenades, 870 explosive light and sound grenades, and 5,000 12 calibre cartridges with rubber bullets. | Entre os eles mais de 900 sprays de pimenta, 1,3 mil granadas lacrimogênea tríplice, 870 granadas explosivas de luz e som e 5 mil cartuchos calibre 12, com projétil de borracha. |
The Group of the Party of European Socialists wants clear and simple Rules of Procedure. This presupposes confidence in the professional calibre of the work in the committees. | Penso que se usou um bom método, um método de diálogo, em que devemos certamente reconhecer in primis a disponibilidade dos relatores para debater e pôr à discussão as suas hipóteses, bem como da Comissão do Regimento, e ainda o trabalho realizado pelos grupos políticos para chegarem a um acordo sobre essas reformas. mas. |
While budget support to national governments may spend more money quicker, it is much more difficult to police and monitoring will have to be of a high calibre. | Se o apoio orçamental a governos nacionais permite gastar mais dinheiro e mais rapidamente, a sua fiscalização é muito mais difícil e a respectiva monitorização tem de ser de grande envergadura. |
In addition, I understand the European Union supports several other specific actions concerning the destruction of stocks of such low calibre weapons or small arms in particular countries. | Além disso, é do meu conhecimento que a União Europeia apoia um certo número de acções específicas relativas à destruição, em certos países, das reservas dessas armas de baixo calibre ou armas ligeiras. |
As with other German large calibre naval rifles, these guns were designed by Krupp and featured sliding wedge breech blocks, which required brass cartridge cases for the propellant charges. | Essas armas foram projetadas pela Krupp, como outros canhões navais alemães de alto calibre, e tinham blocos de culatra deslizantes que necessitavam de cartuchos de latão para as cargas. |
Granules, of pig iron, spiegeleisen, iron or steel (excl. granules of ferro alloys, turnings and filings of iron or steel, certain small calibre items, defective balls for ball bearings) | Granalha de ferro fundido, de ferro spiegel especular , de ferro ou aço (exct. granalhas de ferroligas, aparas de torno e limalha de ferro ou aço, bem como certas esferas de rolamentos, defeituosas e de pequeno calibre) |
Granules, of pig iron, spiegeleisen, iron or steel (excl. granules of ferro alloys, turnings and filings of iron or steel, certain small calibre items, defective balls for ball bearings) | Perfis de aço inoxidável, obtidos ou acabados a frio, tendo sido submetidos a outros tratamentos, ou simplesmente forjados, ou forjados ou obtidos a quente, tendo sido submetidos a outros tratamentos, n.e. |
The approach must be international, but the Mafias have international, well oiled networks at their disposal, with fiscal and financial experts and telecommunication and computer experts of the highest calibre. | A abordagem deve ter carácter internacional, mas as máfias dispõem de redes internacionais a funcionar devidamente, com peritos em matéria fiscal e financeira, e peritos do mais alto nível, no domínio das telecomunicações e da informática. |
Krupp engineer Erich Müller calculated that the task would require a weapon with a calibre of around 80 cm, firing a projectile weighing 7 tonnes from a barrel 30 metres long. | O engenheiro da Krupp, Dr. Erich Müller calculou que seria necessário um canhão com calibre de cerca de 80 cm, disparar um projétil de 7 toneladas de um cano de 30 metros. |
Like The Book of Ebenezer Le Page (1981) by G. B. Edwards, Hugo uses the setting of a small island community to transmute seemingly mundane events into drama of the highest calibre. | Como no livro The Book of Ebenezer Le Page , de Gerald Basil Edwards, Victor Hugo usa o cenário da comunidade de uma pequena ilha para transpor eventos aparentemente mundanos para um drama do mais alto quilate. |
Ludwig Rahrmann in 1891 patented a means of attaching a camera to a large calibre artillery projectile or rocket, and this inspired Alfred Maul to develop his Maul Camera Rockets starting in 1903. | Em 1891, Ludwig Rahrmann patenteou um processo para prender um câmera a um grande projétil de artilharia ou foguete, e isso inspirou Alfred Maul a desenvolver o seu Foguete câmera Maul a partir de 1903. |
They are extremely highly qualified, of a calibre which it is difficult, if not impossible, to find in the individual national administrations because of the nature of the recruitment methods and criteria used. | É um pessoal de altíssima qualidade, uma qualidade que é difícil talvez mesmo impossível encontrar nas diferentes administrações nacionais, precisamente em virtude das formas e dos critérios de recrutamento desse mesmo pessoal. |
I have to say that I have worked with many administrations in my life, and rarely have I encountered such hard working, high calibre employees as I have observed in the EU institutions. | Devo dizer que trabalhei com muitas administrações ao longo da minha vida, e raramente encontrei tanta capacidade de trabalho e trabalhadores de tanta qualidade como nas Instituições da UE. |
It is a technocratic body of law, drafted by persons who are of high technical calibre but who have not spared a thought for the fact that this law is directed at individual citizens. | No fundo, porém, antes de ser abordar a questão das patentes deve saber se quais são os limites da biotecnologia. |
In doing so, it could take on the role and set the example which the calibre of its democracy and its transition to democracy have conferred on it within the African and international community. | Ao afirmar essa vontade, a Nigéria poderá assumir o papel e o exemplo que a sua envergadura democrática e a sua transição democrática lhe conferiram no seio da comunidade africana e internacional. |
He sent two Da'is of great calibre, Abul Qasim and Abu 'Abdullah Al Husayn Al Shi'i to Yemen and North Africa, respectively, to build the foundation for what was to later be the Fatimid Caliphate. | Ele enviou dois grandes Dais, abul Qasim e Abu 'Abdullah Al Husayn Al Shi'i, para o Iêmem e para a África Ocidental, respectivamente, para formarem a base do que seria o Califado Fatímida. |
We want to ensure that Europe is a model of economic growth. Growth should be based on high quality investment in human resources, high calibre public investment and on the use of environmentally sustainable technologies. | Tem a vantagem de restituir correctamente os objectivos de política económica relativamente aos objectivos de Lisboa e de Gotemburgo queremos fazer da Europa um modelo de crescimento económico, baseado na qualidade do investimento em recursos humanos, na qualidade do investimento público e na sustentabilidade, no sentido ecológico do termo, das tecnologias escolhidas. |
We are quite fortunate that we have a person of the calibre of Commissioner Mr Patten doing this task, and it is clear that he has a commitment to women's rights and human rights generally. | Temos a sorte de ter uma pessoa com a craveira do Senhor Comissário Patten a fazer este trabalho, e é evidente que o senhor comissário está empenhado na defesa dos direitos da mulher e dos direitos humanos em geral. |
I believe that one can learn more from an annual report of this calibre by the Court of Auditors than by simply following the debates of this Parliament and its committees over a number of years. | Devem servir se da Comissão do Controlo Orçamental para se guir melhor do que até agora a actual situação política, em uma ou outra área. |
I refer for example to bovine spongiform encephalitis, which the Committee on the Environment was dealing with a few days ago, when it had occasion to listen to an expert of the calibre of Lord Richard. | Por outro lado, também não podemos esquecer a forte presença, nestes alimentos, de altas concentrações de resíduos de pesticidas, que depois pro duzem metabólitos cujo efeito sobre o corpo humano e sobre a fisiologia não se conhece suficientemente bem, e isso deve preocupar nos. |
Nevertheless, it is often so that the better educated people are, such as lawyers and other experts, the more incomprehensibly they express themselves, and some very high calibre experts must certainly have been working hard on the present text. | Outras estatísticas indicam que o número de pessoas que trabalham ou estão em condições de trabalhar, pertencentes à categoria que hoje esta mos a discutir, ascende a cerca de 12 milhões. |
And I think that is fair enough for the EUROLIST project. Of course firms which are to be listed on the exchanges of five, six or seven Member States must be of a calibre and size which is credible. | Esta é também a posição da Federação Europeia das Bolsas de Valores relativamente à selecção das sociedades que podem ser admitidas na Eurolist, e, por conseguinte, cotadas em várias bolsas da Comunidade. |
The supervisory mechanism must above all be extended to the light, small calibre arms used in a great many regional and ethnic conflicts throughout the world, which are often turned against the civil and military personnel of EU countries. | O mecanismo de controlo deve, sobretudo, ser alargado às armas ligeiras e de pequeno calibre utilizadas nos numerosos conflitos regionais e étnicos em todo o mundo, e que se viram frequentemente contra civis e militares dos países da União. |
Related searches : Graduate Calibre - .22 Calibre - .38 Calibre - .45 Calibre - High Calibre - Of The Calibre - Of High Calibre - High Calibre Recruits - High-calibre Individuals - High Calibre Staff - Highest Calibre Candidates - Calibre Of People - Quartz Calibre 1670 Movement