Translation of "can act" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
You can act | Estás ver como sabes recitar? |
You can act too | Viste como sabes recitar? |
See if he can act. | Veja se ele consegue atuar. |
The question is who can act. | A questão reside em saber quem deverá actuar. |
Such individuals can act with impunity. | Esses indivíduos podem agir impunemente. |
It can also act as a counterbalance. | E também agem como um contrapeso. |
Nevertheless, we can and must act immediately. | No entanto, po demos e devemos agir de imediato. |
Can the Community act as a mediator? | A Comunidade tem um papel significativo a desempenhar em vários desses aspectos e está a fazê lo. |
Can you stay and see my act? | Podem ficar para ver o meu número? |
LVs can also act as Licensing Authorities. | Neste caso, os LV emitem licenças de exportação que cobrem os produtos de madeira destinados aos mercados internacionais. |
LVs can also act as Licensing Authorities. | por empresas familiares ou artesanais iv) por indústrias primárias e secundárias que utilizem exclusivamente madeira proveniente de florestas ou terras privadas e não sejam titulares de licenças de exportação. |
Some liquefied propellants can act as solvents. | Alguns propulsores liquefeitos podem actuar como solventes. |
Shareholders can act against the Wall Street sharks. | Os accionistas podem actuar contra os tubarões de Wall Street. |
Even in Europe we can and must act. | Também nós, na Europa, podemos e devemos agir. |
No, I can act like a rich man. | Não, sei bancar um ricaço. |
Who can actually act in the name of people ? | Quem de verdade pode agir em nome do povo ? |
We can make a difference through a small act | Nós podemos fazer a diferença através de um pequeno acto |
We can figure out a better act than that. | Idealizaremos uma atuação melhor que essa. |
If she can act, she might not be bad. | Se souber representar, pode nem ser má. |
Can a good thing come from a bad act? | Pode algo de bom ser originado por um acto mau? |
The real problem is how we can act as genuine interlocutors, how we can act internally with a view to the construction of peace. | Não podemos deixar que a boa síria , depois de ter engolido a sua presa, venha a digeri la. |
A locust's behavior is rigid, but a human is unique in that we can act like a bee or we can act like a locust. | Comportamento de um gafanhoto é rígido, mas um ser humano é único em que podemos agir como uma abelha, ou podemos agir como um gafanhoto. |
One single act of violence can literally destroy your movement. | Um único ato de violência pode literalmente destruir um movimento. |
This is the time to act, while we still can. | É tempo de actuar enquanto ainda podemos . |
It can act autonomously, that is with its own intelligence. | Ele pode atuar de forma autônoma, que está com sua própria inteligência. |
Can we act through churches or in some other way? | Poderemos actuar através das igrejas, ou de qualquer outro meio? |
Oh, how can he act this way? I'm worried, Eddie. | Por que é que ele se porta assim? |
Or can we be returned (to life on earth), that we may act otherwise than we used to act? | Ou retornaremos, para nos comportarmos distintamente de como o fizemos? |
The Commission can act only within the proper limits of its competence, but within those limits it does act. | Entré outras coisas, estas normas requerem que a ajuda regional não cubra a totalidade dum território nacional, que as regiões a ajudar especifiquem com clareza os limites das áreas ajudadas e, acima de tudo e talvez isto esteja subjacente à questão que a latitude do auxílio deva ser adaptada à gravidade dos problemas regionais. |
They can act on their own initiative and can in some cases raise additional funding. | Elas despenderam 279 milhões de ecus do orçamento comunitário, dos quais 127 milhões se destinaram à ajuda alimentar. |
None of them is the majority and none can act alone. | Nenhuma delas é majoritária e consegue hegemonizar o ato. |
Check if the DTEP can act as a top level DTEP. | Assinale se o DTEP poderá agir como DTEP de topo. |
Nor can you act against the wishes of the players themselves. | Não é possível também ir contra a vontade dos próprios intervenientes. |
Not every human act can be priced with a pocket calculator. | Os actos humanos não podem ser sempre avaliados com uma calculadora. |
This can lead to successful practices which act as a model. | Daí resultarão práticas bem sucedidas com carácter exemplar. |
Obviously, that is something on which the Member States can act. | Obviamente, isso é uma coisa sobre a qual os Estados Membros podem actuar. |
Success demands clear leadership that can act with legitimacy and authority. | O êxito exige uma liderança clara, actuando com legitimidade e autoridade. |
If you're gonna act like hogs... you can eat like hogs! | Se vão agir como porcos. Podem comer como porcos! |
In matters of this kind the United States can act on its own responsibility, just as Europe and each national Member State can act on their own responsibility. | Nessas condições, não terá chegado o momento, amanhã em Paris, de reconhecer que o Parlamento tinha razão ao aprovar aquela resolução e que o senhor errou no Luxemburgo, bem como durante os anos anteriores? |
A lot of guys can act or sing better, but nobody can do both as well. | Muitos podem cantar ou representar melhor, mas ninguém faz ambos bem. |
To remain alive he must act and before he can act he must know the nature and purpose of his action. | Deve existir em função de seus próprios propósitos, não se sacrificando por outros nem sacrificando outros por ele. |
That's in order to delay until act five, he can kill him. | Isso é feito para atrasar até o Ato5 ele consegue matar o tio. |
People can quickly organize new perceptions into schemata and act without effort. | Uma pessoa pode rapidamente organizar novas percepções em esquemas e agir efetivamente sem nenhum esforço. |
That's in order to delay until Act Five, he can kill him. | Isso é feito para atrasar até ao Ato 5, onde finalmente o mata. |
Our two institutions can converge on Article 30 of the Single Act. | A Comunidade Europeia não está a exigir este tipo de envolvimento. |