Translation of "can discharge" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Rapid discharge problems Lithium batteries can provide extremely high currents and can discharge very rapidly when short circuited. | Problemas As baterias de lítio podem fornecer descarga de correntes extremamente altas. |
if the discharge is interrupted, permission shall be required before the discharge can recommence | Sempre que o descarregamento seja interrompido, será necessária uma autorização antes de este poder ser reiniciado |
if the discharge is interrupted, permission shall be required before the discharge can recommence | Sempre que o descarregamento for interrompido, será necessária uma autorização antes de este poder ser reiniciado |
I can recommend discharge today without any reservations. | Hoje posso recomendar a quitação sem restrições e sem reservas. |
It's a discharge, so I can become a warrantofficer. | Escute, eu tenho que ir vêla. Eu já vi as suas namoradas . |
Vaginal discharge, genital discharge | Descarga vaginal, descarga genital |
After all, Parliament can only give a discharge to the Commission. | A comissão não propõe que seja recusada a quitação no referente ao exer cício de 1989, dado que foram positivos os resul tados globais desse ano no sector agrícola, muito embora não fossem positivos os resultados de de terminados capítulos. |
The Treaty states that we can grant discharge but it does not say that we are entitled to refuse to grant discharge. | Senhor Presidente, o presente relatório constitui um empreendimento extraordinário que demonstra que a Comissão do Controlo Orçamental pode chegar a uma posição coerente e convincente no tocante a uma questão tão controversa como é a importância do processo e das instâncias de controlo orçamental. |
I believe that we can discharge that obligation with seriousness and application. | Julgo que podemos cumprir essa obrigação com seriedade e diligência. |
Now, as Mr Bourlanges has explained, we can give, refuse or postpone discharge. | Agora, tal como o senhor deputado Bourlanges explicou, podemos conceder, recusar ou adiar a quitação. |
Needless to say, the Commission will discharge its responsibilities as best it can. | Escusado será dizer que a Comissão cumprirá as suas responsabilidades o melhor que for capaz. |
discharge | corrimento |
discharge | isquémia, rubor |
Bloody discharge | Perda hemorrágica |
discharge headache | corrimento dor de cabeça |
Genital discharge | Corrimento genital |
Genital discharge | Corrimento vaginal |
Vaginal discharge | Corrimento vaginal |
1998 discharge | Quitações 1998 |
1997 discharge | Quitação 1997 |
Electrostatic discharge | Descarga electrostática |
We need the Commission to give us the facts before we can grant a discharge. | Antes de podermos conceder a quitação, vamos precisar, Senhor Presidente, de certos dados a serem fornecidos pela Comissão Europeia. |
Uncommon genital discharge | Pouco frequentes incontinência urinária, hematúria, poliúria, frequência urinária polaquiúria, alterações urinárias |
Post procedural discharge | Anemia pós operatória Hematoma pós intervenção Hemorragia pós intervenção Drenagem pós intervenção |
Application site discharge | Descarga no local de aplicação |
Application site discharge | Secreção no local de aplicação |
Electrostatic discharge (ESD) | Descarga eletroestática (ESD) |
headache nasal discharge. | dor de cabeça descarga nasal. |
Post procedural discharge | Perda hemorrágica pós intervenção |
Secretion discharge Tenderness | Sensibilidade ao toque |
Uncommon Genital discharge | Pouco frequentes Corrimento vaginal |
The discharge procedure | 0 processo de quitação |
THE DISCHARGE PROCEDURE | IV. PROCESSO DE QUITAÇÃO |
Budget discharge decisions | Quitação à execução do orçamento geral das Comunidades deste assunto. |
Discharge for 1989 | Execução do orçamento para o exercício de 1989 (continuação) |
1998 discharge (continuation) | Quitações 1998 (continuação) |
2001 discharge procedure | Quitações 2001 |
Got your discharge? | Tem a sua alta? |
End and discharge | Fim e apuramento do regime |
Gas discharge lamps | Lâmpadas de descarga de gás |
MODEL OF DISCHARGE | MODELO DE DEVOLUÇÃO |
Mr President, Commissioner, we can also vote for discharge from the external policy point of view. | Senhor Presidente, Senhora Comissária, podemos votar a favor da quitação também do ponto de vista da política externa. |
Can I remind the Council that it is Parliament which grants the discharge and not the Council. | Importa, contudo, proceder logo que possível a uma análise das fases iniciais da reforma, a fim de identificar e tentar resolver os problemas antes que estes se enraízem. |
Amenorrhoea, breast discharge, breast | Amenorreia, corrimento mamário, aumento |
Discharge (secretion) of fluid | Secreção de fluido |
Related searches : Electric Discharge - Discharge Flange - Discharge Unit - Discharge Flow - Sewage Discharge - Discharge Coefficient - Discharge Piping - Discharge Hopper - Discharge Device - Discharge Area - Discharge Belt - Compressor Discharge - Zero Discharge