Translation of "can discharge" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Can discharge - translation : Discharge - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Rapid discharge problems Lithium batteries can provide extremely high currents and can discharge very rapidly when short circuited.
Problemas As baterias de lítio podem fornecer descarga de correntes extremamente altas.
if the discharge is interrupted, permission shall be required before the discharge can recommence
Sempre que o descarregamento seja interrompido, será necessária uma autorização antes de este poder ser reiniciado
if the discharge is interrupted, permission shall be required before the discharge can recommence
Sempre que o descarregamento for interrompido, será necessária uma autorização antes de este poder ser reiniciado
I can recommend discharge today without any reservations.
Hoje posso recomendar a quitação sem restrições e sem reservas.
It's a discharge, so I can become a warrantofficer.
Escute, eu tenho que ir vêla. Eu já vi as suas namoradas .
Vaginal discharge, genital discharge
Descarga vaginal, descarga genital
After all, Parliament can only give a discharge to the Commission.
A comissão não propõe que seja recusada a quitação no referente ao exer cício de 1989, dado que foram positivos os resul tados globais desse ano no sector agrícola, muito embora não fossem positivos os resultados de de terminados capítulos.
The Treaty states that we can grant discharge but it does not say that we are entitled to refuse to grant discharge.
Senhor Presidente, o presente relatório constitui um empreendimento extraordinário que demonstra que a Comissão do Controlo Orçamental pode chegar a uma posição coerente e convincente no tocante a uma questão tão controversa como é a importância do processo e das instâncias de controlo orçamental.
I believe that we can discharge that obligation with seriousness and application.
Julgo que podemos cumprir essa obrigação com seriedade e diligência.
Now, as Mr Bourlanges has explained, we can give, refuse or postpone discharge.
Agora, tal como o senhor deputado Bourlanges explicou, podemos conceder, recusar ou adiar a quitação.
Needless to say, the Commission will discharge its responsibilities as best it can.
Escusado será dizer que a Comissão cumprirá as suas responsabilidades o melhor que for capaz.
discharge
corrimento
discharge
isquémia, rubor
Bloody discharge
Perda hemorrágica
discharge headache
corrimento dor de cabeça
Genital discharge
Corrimento genital
Genital discharge
Corrimento vaginal
Vaginal discharge
Corrimento vaginal
1998 discharge
Quitações 1998
1997 discharge
Quitação 1997
Electrostatic discharge
Descarga electrostática
We need the Commission to give us the facts before we can grant a discharge.
Antes de podermos conceder a quitação, vamos precisar, Senhor Presidente, de certos dados a serem fornecidos pela Comissão Europeia.
Uncommon genital discharge
Pouco frequentes incontinência urinária, hematúria, poliúria, frequência urinária polaquiúria, alterações urinárias
Post procedural discharge
Anemia pós operatória Hematoma pós intervenção Hemorragia pós intervenção Drenagem pós intervenção
Application site discharge
Descarga no local de aplicação
Application site discharge
Secreção no local de aplicação
Electrostatic discharge (ESD)
Descarga eletroestática (ESD)
headache nasal discharge.
dor de cabeça descarga nasal.
Post procedural discharge
Perda hemorrágica pós intervenção
Secretion discharge Tenderness
Sensibilidade ao toque
Uncommon Genital discharge
Pouco frequentes Corrimento vaginal
The discharge procedure
0 processo de quitação
THE DISCHARGE PROCEDURE
IV. PROCESSO DE QUITAÇÃO
Budget discharge decisions
Quitação à execução do orçamento geral das Comunidades deste assunto.
Discharge for 1989
Execução do orçamento para o exercício de 1989 (continuação)
1998 discharge (continuation)
Quitações 1998 (continuação)
2001 discharge procedure
Quitações 2001
Got your discharge?
Tem a sua alta?
End and discharge
Fim e apuramento do regime
Gas discharge lamps
Lâmpadas de descarga de gás
MODEL OF DISCHARGE
MODELO DE DEVOLUÇÃO
Mr President, Commissioner, we can also vote for discharge from the external policy point of view.
Senhor Presidente, Senhora Comissária, podemos votar a favor da quitação também do ponto de vista da política externa.
Can I remind the Council that it is Parliament which grants the discharge and not the Council.
Importa, contudo, proceder logo que possível a uma análise das fases iniciais da reforma, a fim de identificar e tentar resolver os problemas antes que estes se enraízem.
Amenorrhoea, breast discharge, breast
Amenorreia, corrimento mamário, aumento
Discharge (secretion) of fluid
Secreção de fluido

 

Related searches : Electric Discharge - Discharge Flange - Discharge Unit - Discharge Flow - Sewage Discharge - Discharge Coefficient - Discharge Piping - Discharge Hopper - Discharge Device - Discharge Area - Discharge Belt - Compressor Discharge - Zero Discharge