Translation of "cleave" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Cleave - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You cleave to me. | É. Você pegará a mim. |
Cleave him to the brisket! | Acertelhe no peito. |
Cleave him to the brisket! | Cortalhe a cabeça! Furalhe a barriga! |
Thereafter We cleave the earth in clefts, | Depois, abrimos a terra em fendas, |
Then We cleave the earth, cleaving (it) asunder, | Depois, abrimos a terra em fendas, |
The enzyme does not cleave β linked galactose, as in lactose. | A enzima não quebra galactose com ligações β, como a lactose. |
After it was reforged, it could cleave an anvil in twain. | Após ser reforjada partiu a bigorna no meio. |
So pray regularly, and give regular charity, and cleave to God. | Observai, pois, a oração, pagai o zakat e apegai vos a Deus, Que é vosso Protetor. |
The sky will cleave asunder on that day and fall to pieces. | E o céu se fenderá, e estará frágil |
When the dust groweth into hardness, and the clods cleave fast together? | quando se funde o pó em massa, e se pegam os torrões uns aos outros? |
But you who cleave unto the Lord God are all alive this day. | E vós, os dedicados a Adonai, que Deus vos conserve todos vivos. |
Which would cleave the skies asunder, rend the earth, and split the mountains, | Por isso, pouco faltou para que os céus se fundissem, a terra se fendesse e as montanhas, desmoronassem. |
Thou didst cleave the fountain and the flood thou driedst up mighty rivers. | Tu abriste fontes e ribeiros tu secaste os rios perenes. |
But cleave unto the LORD your God, as ye have done unto this day. | Mas ao Senhor vosso Deus vos apegareis, como fizeste até o dia de hoje |
By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin. | Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam minha carne. |
You shall cleave to my consent, when 'tis, it shall make honour for you. | Se seguires o meu conselho, quando chegar a hora, terás muita honra. |
'We will not cease,' they said, 'to cleave to it, until Moses returns to us.') | Responderam Não o abandonaremos e nem cessaremos de adorá lo, até que Moisés volte a nós! |
And the heaven shall cleave asunder, so that on that day it shall be frail, | E o céu se fenderá, e estará frágil |
For this cause shall a man leave his father and mother, and cleave to his wife | isso deixará o homem a seu pai e a sua mãe, e unir se á sua mulher, |
Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil cleave to that which is good. | O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai vos ao bem. |
Mission Specialist Cleave used a portable laptop computer to operate and monitor the Fluids Experiment Apparatus (FEA). | Todos haviam voado anteriormente, O especialista da missão Cleave utilizou um laptop portátil para operar e monitores o Aparato de Experimento de Fluidos (FEA). |
Then resume the fast till nightfall and do not touch them while you cleave to the mosques. | Retornai, então ao, jejum, até ao anoitecer, e não vos acerqueis delas enquanto estiverdes retraídos nas mesquitas. |
They can cleave both isopeptide (between ubiquitin and lysine) and peptide bonds (between ubiquitin and the N terminus). | Isso ocorre na presença de Mg2 e com o consumo de 1 ATP, liberando AMP e pirofosfato(PPi). |
When he said to his father and his people What are these images to whose worship you cleave? | Ao perguntar ao seu pai e ao seu povo Que significam esses ídolos, aos quais vos devotais? |
But ye that did cleave unto the LORD your God are alive every one of you this day. | Mas vós, que vos apegastes ao Senhor vosso Deus, todos estais hoje vivos. |
We therefore have more reason than ever to cleave to the objectives clearly established at Punta del Este. | Assim, temos mais do que nunca que cumprir os objectivos claramente traçados em Punta del Este. |
Van Cleave, Nathaniel M. The Vine and the Branches A History of the International Church of the Foursquare Gospel . | Van Cleave, Nathaniel M. The Vine and the Branches A History of the International Church of the Foursquare Gospel . |
The heavens may almost be rent thereat, and the earth cleave asunder, and the mountains fall down in pieces, | Por isso, pouco faltou para que os céus se fundissem, a terra se fendesse e as montanhas, desmoronassem. |
We could cleave the earth and sink them, if We pleased, or drop a fragment of the sky upon them. | Se quiséssemos, poderíamos fazê los serengolidos pela terra ou fazer cair sobre eles uma obliteração do céu. |
Do not walk proudly on the earth. You cannot cleave the earth, nor can you rival the mountains in height. | E não te conduzas com jactância na terra, porque jamais poderás fendê la, nem te igualar, em altura, às montanhas. |
Now when they shall fall, they shall be holpen with a little help but many shall cleave to them with flatteries. | Mas, caindo eles, serão ajudados com pequeno socorro muitos, porém, se ajuntarão a eles com lisonjas. |
There are approximately a dozen members of this family, which are distinguished by their structure, catalytic mechanism, and which proteins they cleave. | Foram registrados aproximadamente 12 membros dessa família, os quais se distinguem com relação à estrutura e ao substrato. |
This would almost cause the heavens to rent apart, the earth to cleave asunder and the mountains to crumble down in fragments, | Por isso, pouco faltou para que os céus se fundissem, a terra se fendesse e as montanhas, desmoronassem. |
Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife and they shall be one flesh. | Portanto deixará o homem a seu pai e a sua mãe, e unir se á sua mulher, e serão uma só carne. |
Thou shalt fear the LORD thy God him shalt thou serve, and to him shalt thou cleave, and swear by his name. | Ao Senhor teu Deus temerás a ele servirás, e a ele te apegarás, e pelo seu nome jurarás. |
Moreover he will bring upon thee all the diseases of Egypt, which thou wast afraid of and they shall cleave unto thee. | e fará tornar sobre ti todos os males do Egito, de que tiveste temor e eles se apegarão a ti. |
And do not strut about the land with insolence Surely you cannot cleave the earth, nor attain the height of mountains in stature. | E não te conduzas com jactância na terra, porque jamais poderás fendê la, nem te igualar, em altura, às montanhas. |
The day on which the earth shall cleave asunder under them, they will make haste that is a gathering together easy to Us. | Tal acontecerá, no dia em que a terra se fender acima deles (e eles saírem) apressadamente (dos sepulcros) isso será acongregação, fácil para Nós. |
(xiv) Do not strut about in the land arrogantly. Surely you cannot cleave the earth, nor reach the heights of the mountains in stature. | E não te conduzas com jactância na terra, porque jamais poderás fendê la, nem te igualar, em altura, às montanhas. |
The LORD shall make the pestilence cleave unto thee, until he have consumed thee from off the land, whither thou goest to possess it. | O Senhor fará pegar em ti a peste, até que te consuma da terra na qual estás entrando para a possuíres. |
I will set no wicked thing before mine eyes I hate the work of them that turn aside it shall not cleave to me. | Não porei coisa torpe diante dos meus olhos aborreço as ações daqueles que se desviam isso não se apagará a mim. |
Thy bow was made quite naked, according to the oaths of the tribes, even thy word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers. | Descoberto de todo está o teu arco a tua aljava está cheia de flechas. (Selá) Tu fendes a terra com rios. |
Both collagenases effectively cleave interstitial collagen but at different sites on the molecule additionally, they prefer different conformations (triple helical versus denatured or cleaved). | Ambas as colagenases clivam eficazmente o colagénio intersticial mas em diferentes locais da molécula, adicionalmente estas preferem diferentes conformações (tripla helicoidal versus desnaturada ou clivada). |
In addition to asparagine, asparaginase is also able to cleave the amino acid glutamine to glutamic acid and ammonia, however with much less efficiency. | Além da asparagina, a asparaginase também é capaz de clivar o aminoácido glutamina em ácido glutâmico e amónia, contudo, com muito menos eficiência. |
Music Besides the legendary Bernard Herrmann and Jerry Goldsmith, other contributors to the music were Nathan Van Cleave, Leonard Rosenman, Fred Steiner, and Franz Waxman. | Outros que contribuíram para as músicas da série original foram Jerry Goldsmith, Nathan Scott, Nathan Van Cleave, Leonard Rosenman, Fred Steiner, e Franz Waxman. |
Related searches : Cleave Off - Cleave A Way