Translation of "cleave" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Cleave - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You cleave to me.
É. Você pegará a mim.
Cleave him to the brisket!
Acertelhe no peito.
Cleave him to the brisket!
Cortalhe a cabeça! Furalhe a barriga!
Thereafter We cleave the earth in clefts,
Depois, abrimos a terra em fendas,
Then We cleave the earth, cleaving (it) asunder,
Depois, abrimos a terra em fendas,
The enzyme does not cleave β linked galactose, as in lactose.
A enzima não quebra galactose com ligações β, como a lactose.
After it was reforged, it could cleave an anvil in twain.
Após ser reforjada partiu a bigorna no meio.
So pray regularly, and give regular charity, and cleave to God.
Observai, pois, a oração, pagai o zakat e apegai vos a Deus, Que é vosso Protetor.
The sky will cleave asunder on that day and fall to pieces.
E o céu se fenderá, e estará frágil
When the dust groweth into hardness, and the clods cleave fast together?
quando se funde o pó em massa, e se pegam os torrões uns aos outros?
But you who cleave unto the Lord God are all alive this day.
E vós, os dedicados a Adonai, que Deus vos conserve todos vivos.
Which would cleave the skies asunder, rend the earth, and split the mountains,
Por isso, pouco faltou para que os céus se fundissem, a terra se fendesse e as montanhas, desmoronassem.
Thou didst cleave the fountain and the flood thou driedst up mighty rivers.
Tu abriste fontes e ribeiros tu secaste os rios perenes.
But cleave unto the LORD your God, as ye have done unto this day.
Mas ao Senhor vosso Deus vos apegareis, como fizeste até o dia de hoje
By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.
Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam minha carne.
You shall cleave to my consent, when 'tis, it shall make honour for you.
Se seguires o meu conselho, quando chegar a hora, terás muita honra.
'We will not cease,' they said, 'to cleave to it, until Moses returns to us.')
Responderam Não o abandonaremos e nem cessaremos de adorá lo, até que Moisés volte a nós!
And the heaven shall cleave asunder, so that on that day it shall be frail,
E o céu se fenderá, e estará frágil
For this cause shall a man leave his father and mother, and cleave to his wife
isso deixará o homem a seu pai e a sua mãe, e unir se á sua mulher,
Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil cleave to that which is good.
O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai vos ao bem.
Mission Specialist Cleave used a portable laptop computer to operate and monitor the Fluids Experiment Apparatus (FEA).
Todos haviam voado anteriormente, O especialista da missão Cleave utilizou um laptop portátil para operar e monitores o Aparato de Experimento de Fluidos (FEA).
Then resume the fast till nightfall and do not touch them while you cleave to the mosques.
Retornai, então ao, jejum, até ao anoitecer, e não vos acerqueis delas enquanto estiverdes retraídos nas mesquitas.
They can cleave both isopeptide (between ubiquitin and lysine) and peptide bonds (between ubiquitin and the N terminus).
Isso ocorre na presença de Mg2 e com o consumo de 1 ATP, liberando AMP e pirofosfato(PPi).
When he said to his father and his people What are these images to whose worship you cleave?
Ao perguntar ao seu pai e ao seu povo Que significam esses ídolos, aos quais vos devotais?
But ye that did cleave unto the LORD your God are alive every one of you this day.
Mas vós, que vos apegastes ao Senhor vosso Deus, todos estais hoje vivos.
We therefore have more reason than ever to cleave to the objectives clearly established at Punta del Este.
Assim, temos mais do que nunca que cumprir os objectivos claramente traçados em Punta del Este.
Van Cleave, Nathaniel M. The Vine and the Branches A History of the International Church of the Foursquare Gospel .
Van Cleave, Nathaniel M. The Vine and the Branches A History of the International Church of the Foursquare Gospel .
The heavens may almost be rent thereat, and the earth cleave asunder, and the mountains fall down in pieces,
Por isso, pouco faltou para que os céus se fundissem, a terra se fendesse e as montanhas, desmoronassem.
We could cleave the earth and sink them, if We pleased, or drop a fragment of the sky upon them.
Se quiséssemos, poderíamos fazê los serengolidos pela terra ou fazer cair sobre eles uma obliteração do céu.
Do not walk proudly on the earth. You cannot cleave the earth, nor can you rival the mountains in height.
E não te conduzas com jactância na terra, porque jamais poderás fendê la, nem te igualar, em altura, às montanhas.
Now when they shall fall, they shall be holpen with a little help but many shall cleave to them with flatteries.
Mas, caindo eles, serão ajudados com pequeno socorro muitos, porém, se ajuntarão a eles com lisonjas.
There are approximately a dozen members of this family, which are distinguished by their structure, catalytic mechanism, and which proteins they cleave.
Foram registrados aproximadamente 12 membros dessa família, os quais se distinguem com relação à estrutura e ao substrato.
This would almost cause the heavens to rent apart, the earth to cleave asunder and the mountains to crumble down in fragments,
Por isso, pouco faltou para que os céus se fundissem, a terra se fendesse e as montanhas, desmoronassem.
Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife and they shall be one flesh.
Portanto deixará o homem a seu pai e a sua mãe, e unir se á sua mulher, e serão uma só carne.
Thou shalt fear the LORD thy God him shalt thou serve, and to him shalt thou cleave, and swear by his name.
Ao Senhor teu Deus temerás a ele servirás, e a ele te apegarás, e pelo seu nome jurarás.
Moreover he will bring upon thee all the diseases of Egypt, which thou wast afraid of and they shall cleave unto thee.
e fará tornar sobre ti todos os males do Egito, de que tiveste temor e eles se apegarão a ti.
And do not strut about the land with insolence Surely you cannot cleave the earth, nor attain the height of mountains in stature.
E não te conduzas com jactância na terra, porque jamais poderás fendê la, nem te igualar, em altura, às montanhas.
The day on which the earth shall cleave asunder under them, they will make haste that is a gathering together easy to Us.
Tal acontecerá, no dia em que a terra se fender acima deles (e eles saírem) apressadamente (dos sepulcros) isso será acongregação, fácil para Nós.
(xiv) Do not strut about in the land arrogantly. Surely you cannot cleave the earth, nor reach the heights of the mountains in stature.
E não te conduzas com jactância na terra, porque jamais poderás fendê la, nem te igualar, em altura, às montanhas.
The LORD shall make the pestilence cleave unto thee, until he have consumed thee from off the land, whither thou goest to possess it.
O Senhor fará pegar em ti a peste, até que te consuma da terra na qual estás entrando para a possuíres.
I will set no wicked thing before mine eyes I hate the work of them that turn aside it shall not cleave to me.
Não porei coisa torpe diante dos meus olhos aborreço as ações daqueles que se desviam isso não se apagará a mim.
Thy bow was made quite naked, according to the oaths of the tribes, even thy word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers.
Descoberto de todo está o teu arco a tua aljava está cheia de flechas. (Selá) Tu fendes a terra com rios.
Both collagenases effectively cleave interstitial collagen but at different sites on the molecule additionally, they prefer different conformations (triple helical versus denatured or cleaved).
Ambas as colagenases clivam eficazmente o colagénio intersticial mas em diferentes locais da molécula, adicionalmente estas preferem diferentes conformações (tripla helicoidal versus desnaturada ou clivada).
In addition to asparagine, asparaginase is also able to cleave the amino acid glutamine to glutamic acid and ammonia, however with much less efficiency.
Além da asparagina, a asparaginase também é capaz de clivar o aminoácido glutamina em ácido glutâmico e amónia, contudo, com muito menos eficiência.
Music Besides the legendary Bernard Herrmann and Jerry Goldsmith, other contributors to the music were Nathan Van Cleave, Leonard Rosenman, Fred Steiner, and Franz Waxman.
Outros que contribuíram para as músicas da série original foram Jerry Goldsmith, Nathan Scott, Nathan Van Cleave, Leonard Rosenman, Fred Steiner, e Franz Waxman.

 

Related searches : Cleave Off - Cleave A Way