Translation of "coalfield" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Coalfield - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Subject Development of the la Mure coalfield in France
Objecto Desenvolvimento da bacia mineira de la Mure em França
I would ask the Commissioner to perhaps give this House his impressions of the South Wales coalfield when he visited that coalfield some time ago.
Não faria aquilo que alguns dos meus colegas estariam prontos a fazer pedir ao Primeiro Ministro John Major que liberte esse dinheiro.
For the Asturias coalfield, 788 future job losses are included in the proposal the figure is 1 217 for the Leon Palencia coalfield and 31 for Teruel.
No que se refere às regiões carboníferas das Astúrias, estão incluídas na proposta 788 futuras perdas de emprego nas áreas de Leão Palência, 1217 e na região de Teruel, 31.
The Moatize coalfield is one of the largest unexplored mineral coal reserves in the world.
A mina de carvão de Moatize é uma das maiores reservas inexploradas de carvão do mundo.
Owsley County is a county located in the Eastern Coalfield region of the U.S. state of Kentucky.
O Condado de Owsley é um dos 120 condados do Estado americano de Kentucky.
A proposal on this has been drawn up by those elected to represent the la Mure coalfield.
Uma proposta neste sentido foi elaborada pelos autarcas da bacia mineira de la Mure.
The earliest political debates I remember concerned the need for diversification of industry in the coalfield areas.
Estamos a falar de pelo menos 30 000 empregos que vão desaparecer na primeira vaga. Mas seja mos claros.
We have heard tonight a reference to the RECHAR programme and how it could perhaps help coalfield areas.
Seria totalmente errado que este Parlamento acreditasse, um só mo mento que fosse, que estamos a falar de uma questão interna britânica.
The region in which the la Mure coalfield is located has been recognized as eligible for financial support under these programmes.
A região de que faz parte a mina la Mure foi considerada elegível para apoio financeiro a título dos referidos programas.
It has been decided that mining in the la Mure coalfield in the department of Isère in France will cease in 1993.
Foi decidida a suspensão da extracção de carvão em 1993 na bacia mineira de la Mure, no departamento francês do Isère.
I come from the area that is still the Lancashire coalfield and I represent many people who used to work in the coal industry and who have lost their jobs over recent years.
Nesse caso, porém, temos necessidade de uma instância que disponha de peritos para coordenar os fluxos monetários, na base de prioridades claramente definidas.
Is the Commission ready to give its support to an initiative of this kind which would help to protect employment in the la Mure coalfield and give the Community greater independence with regard to energy?
Está a Comissão disposta a apoiar uma iniciativa deste tipo, que contribuiria para preservar os postos de trabalho na bacia mineira de la Mure e diminuir a dependência energética da Comunidade?
Other than Luxembourg, the UK is the only Member State to receive less in real terms from the present structural funds than it did under the old regime. The RECHAR money is needed by the coalfield areas in Britain.
Consta do relatório a informação de que algumas das regiões mais pobres de Itália não têm recebido apoio dos fundos estruturais por falta de administração competente a certos níveis da administração regional e local italiana.
Will he give a commitment that he will continue, quite rightly, to campaign on behalf of the European Community to see that the British Government apply the additionality laws with regard to RECHAR and ensure that the coalfield communities receive the money to which they are entitled within the United Kingdom ?
Desejava chamar a atenção para o facto de neste momento se estarem já a entabular negociações, por exemplo, com os Estados bálticos que, de facto, já foram reconhecidos como estados soberanos, relativas a um acordo de cooperação