Translation of "considerable extent" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Considerable - translation : Considerable extent - translation : Extent - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
To a considerable extent we succeeded in the 1986 budget. | Isto conseguiu se em grande parte, no or çamento de 1986. |
Mr Casaca' s report covers this to a considerable extent. | O senhor deputado Casaca tece a este respeito alguns comentários e apresenta também algumas sugestões. |
That is certainly the case for services and to a considerable extent for market access. | O que é que acontece ao Acordo Multifibras e à indústria têxtil se não houver acordo até ao fim de 1992? |
These changes to the convergence programmes accede to a considerable extent to the Commission's proposals. | Duisenberg, presidente do Comité de Governadores dos Bancos Centrais. (EN) Senhor Presidente, em primeiro lugar gostaria de sublinhar como me sinto grato por poder responder hoje, embora compreenda que isto é o mesmo que prever que o Tratado de Maastricht vai ser ratificado e que vai entrar em vigor. |
Second , the final projection depends to a considerable extent on the underlying conceptual framework and the techniques employed . | Segundo , a projecção final depende , em larga medida , do enquadramento conceptual subjacente e das técnicas empregues . |
The invasion has not only damaged East West rela tions, it has destabilized Pakistan to a considerable extent. | Elas estão agora a alguns cem quilómetros do Golfo com a sua importante posição estratégica para os in teresses ocidentais do petróleo e somente a uns escassos cem quilómetros dos portos de água quente do oceano Indico, quejá eram cobiçados desde há muito tempo pelos exércitos soviético e russo. |
These measures would also affect neighbouring black States which are to a considerable extent economically dependent on South Africa. | Mas essas medidas afectariam, também, os Estados negros vizinhos que dependem economica mente, em larga escala, da África do Sul. |
The extent of fraud in the Community is unclear but unquestionably it is considerable. And there is another point. | A meu ver, hão de surgir problemas no campo das despesas sociais incluídas no orçamento e as que estão incluídas nos fundos. |
I would criticise, as Mr Bernié has done, the reliance of the rapporteur to a considerable extent on jargon. | Criticaria, como o fez o senhor deputado Bernié, a forma como a relatora se baseia, em grande medida, no jargão. |
, which are to a very considerable extent supplied by Burda s printing facilities in Vieux Thann France and Bratislava Slovakia. | e são, em grande medida, produzidas nas gráficas da Burda em Vieux Thann França e Bratislava Eslováquia. |
stability , annual inflation rates showed considerable volatility over the year , related , to a large extent , to developments in energy prices . | Fontes BCE e Eurostat . |
The scales of charges applied by airports differ to a considerable extent, according to criteria which are not always apparent. | A estrutura tarifária praticada pelos aeroportos é bastante diversificada e obedece a critérios nem sempre evidentes. |
Considerable progress has been made and to a large extent it is thanks to the Commission that this is so. | Verifica se um grande progresso que deve ser atribuído em grande parte à Comissão. |
This could be replaced to a considerable extent in the short term by the useful development of our peat resources. | Esta situação poderia ser a curto prazo modificada, até certo ponto, pelo desenvolvimento útil dos nossos recursos em turfa. |
It also applies to Parliament and the rapporteurs, again only to some extent, because considerable progress has been made in recent months. | Isto quer dizer que nestas directivas só fixamos o mínimo sobre o qual o Parlamento continua a insistir. |
You say that the Commission and I must take note of it has been active, has involved itself to a considerable extent. | Gostaria apenas de esclarecer o seguinte estou perfeita mente de acordo com o que disse o senhor deputado Collins. |
All of us recognize that these are actually very closely related and that each is contingent upon the other to a considerable extent. | Co mo uma grande parte dos comentários que vou fazer lhe são dirigidos, gostaria de solicitar que o texto deste de bate lhe seja imediatamente entregue, a fim de que não possa desculpar se por não saber o que se passou. |
Maastricht Treaty does to a considerable extent by certain powers in areas where the need for action at supranation al level is most obvious. | No entanto, ela constitui uma interessante expressão do reconhecimento da necessidade de um plano de acção para 19931997, capaz de criar confiança nos consumidores em relação ao mercado interno. |
Commissioner Patten is absolutely right to say that the European Union has got its act together to a considerable extent in the Balkans. | O Senhor Comissário Patten tem toda a razão quando diz que a União Europeia conseguiu, em larga medida, arrumar a casa nos Balcãs. |
There are still considerable differences in the extent to which the Internet is used among different countries, as we have already heard here. | Mantêm se, ainda, diferenças consideráveis quanto à dimensão da utilização da Internet entre os diferentes países, como já foi referido nesta assembleia. |
But it is also clear that in certain very specific cases the political activity overlaps to a considerable extent with a mayor's administrative activity. | Acredito, por consequência, que em vez de baixar os limites do álcool é mais importante impor penas mais pesadas e dar mais apoio à polícia. |
There is considerable concern that certain features of the CT system are being undermined to such an extent that they are in danger of collapsing. | Certos aspectos do sistema TC estão a ser minados a tal ponto que há quem se preocupe com o risco de um colapso total. |
That costs a lot of money and is to a considerable extent due to the fact that air traffic control in Europe is so fragmented. | O que a Comissão diz é que enquanto estamos a tentar encontrar uma solução a mais longo prazo e o projecto ATLAS faz parte da tentativa para encontrar essa solução a mais longo prazo não devemos des curar medidas que possam ser tomadas a curto prazo. |
Considerable. | Bastante. |
Those directives, when transposed into the internal law of the Member States, will to a considerable extent reinforce the contractual and judicial protection available to citizens. | Estas directivas, quando forem transpostas para o direito interno dos Estados membros, reforçarão substancialmente a tutela contratual e jurisdicional dos cidadãos. |
We did keep to the Rules, and you will note with me that to a considerable extent the Legal Affairs Committee did what it had to. | É necessário esclarecer que o Sr. Gaibisso era chefe dessa delegação na qualidade de assesore do turismo da região do Lácio, não tendo nunca sido Presidente do Gabinete de Turismo. |
Secondly, information technologies occupy a key position in that they affect nearly all economic and social areas and therefore influence employment policies to a considerable extent. | Placa giratória e pedra angular da telecomunicação na Europa é a introdução da comunicação de banda larga integrada, como resultado do desenvolvimento convergente de serviços até agora separados de transmisão de dados, textos, comunicação oral e imagens. |
So the money has been to a considerable extent used and where any amounts were not used that was not because of us but because a | Logo, o dinheiro ainda só muito parcialmente foi utilizado, e o que o não foi, não foi por culpa nossa, mas sim pelo facto de certas condições que, na nossa qualidade de Comunidade Europeia, normalmente impomos quando se trata de créditos desta natureza, ainda não terem sido preenchidas até hoje pelos países da CEI, e enquanto isso não acontecer não pode mos fazer aplicar efectivamente esses créditos. |
It is aware that the bank s future profitability depends to a considerable extent on further economic development above all in Berlin and the five new Länder. | A Comissão está ciente de que a futura rendibilidade do banco depende em grande medida da evolução económica que se vier a registar sobretudo em Berlim e nos cinco novos Länder. |
been considerable. | aspecto social está bem presente. |
Message signalled interrupts, where the interrupt line is virtual, are favored in new system architectures (such as PCI Express) and relieve this problem to a considerable extent. | Interrupções de mensagens sinalizadas, onde a linha de interrupção é virtual, são favorecidas em um novo sistema de arquitetura (como a PCI Express) e alivia este problema de forma considerável. |
However, statistics show that transport infrastructures continue to be financed to a considerable extent from the ERDF in the countries or regions where it can be used. | No entanto, as estatísticas mostram que as infra estruturas de transporte continuam a ser fortemente financiadas a título do FEDER nos países ou regiões que a ele têm acesso. |
We are not about to discover now the economic and social potential of tourism, although its cultural vicissitudes are to a considerable extent ready to be discovered. | Não se trata de descobrirmos agora o potencial económico e social do turismo, apesar de as suas vicissitudes culturais ainda estarem, em boa parte, por descobrir. |
The ideals of economic development and social pro gress on which, we believe, the Community is based depend to a considerable extent on regional policy for their implementation. | Na minha opinião, nestes anos durante os quais a reestruturação e a concentração prevaleceram, em to da a parte, sobre as políticas regionais de reequilíbrio, o Fundo Regional Europeu representou uma esperan ça e. mais do que uma esperança, um símbolo mas na da mais. |
considerable regional inequalities. | e importantes desigualdades regionais. |
There has been considerable constitutional controversy, not least in the Legal Affairs Committee, as to the extent to which the Community is competent to legislate to create criminal offences. | Por conseguinte, é da maior importância estabelecer com clareza quem deve responder pelos danos, com base no princípio da responsabilidade directa e da prevenção. |
From the Danish side it has moreover been pointed out that the everdiminishing TACs for many fish stocks are to a considerable extent due to insufficient technical conservation measures. | Na indústria da pesca necessitamos desesperadamente de uma política social semelhante à Rechar a fim de que, quando nos convertermos e reestruturarmos, disponhamos dos fundos necessários para amortecermos o golpe que estas pequenas comunidades sofrerão. |
It therefore comes as no surprise that there is a broad package of amendments, so broad in fact that the regulation is being adapted to a quite considerable extent. | Por isso mesmo, não é assim tão estranho que haja agora um pacote de alterações tão amplo. Tão amplo que o regulamento é mesmo, de facto, adaptado de forma considerável. |
GÖRLACH (S). (DE) Madam President, ladies and gentlemen, to a certain extent it is a matter of concern to us all that the table olive sector is facing considerable problems. | Görlach (S). (DE) Senhora Presidente, caros colegas, o facto de termos problemas consideráveis no sector do azeite é um pouco por culpa nossa, pois são precisamente os Estados membros da Co munidade que não são produtores de azeite que quase não aumentaram, ou não aumentaram de todo, o consumo do mesmo nos últimos anos. |
The numbers are considerable. | Os números são consideráveis. |
The consequences are considerable. | As consequências são graves. |
The surplus remains considerable. | O excedente continua considerável. |
The difficulties are considerable. | As dificuldades são consideráveis. |
I've had considerable experience. | Tenho uma experiência considerável. |
Considerable uncertainty in business. | Há um considerável incerteza no negócio. |
Related searches : Considerable Expertise - Considerable Potential - Considerable Risk - Considerable Progress - Considerable Damage - Considerable Part - Considerable Differences - Considerable Costs - Considerable Contribution - Considerable Change - Considerable Investment - Considerable Delay