Translation of "convoluted" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Convoluted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That's because it's all convoluted. | Isso é porque está todo contorcido. |
This is the convoluted part. | Esta é a parte contorcida. |
Then we're in another convoluted tubule, and you might even guess the name of this convoluted tubule. | Então chegamos a outro tubo contornado, e podes mesmo adivinhar o nome deste tubo contornado. |
And once again, I've made it all convoluted in two dimensions, but it's actually convoluted in three. | E uma vez mais, fí lo todo contornado a duas dimensões, mas na verdade é contornado a três. |
It's convoluted and it's a tubule. | É contornado e é um tubo. |
Same thing in the distal convoluted tubule. | A mesma coisa no túbulo distal complicada. |
We went through this big convoluted proof with this big convoluted shape, but we got this nice symmetric trig identity out of it. | Nós passamos por essa prova grande complicada com esta grande forma complicada, mas temos este belo simétrica trig identidade fora dele. |
So this is our proximal convoluted membrane right here. | Portanto, este é nosso proximal complicadas membrana aqui. |
The whole thing is often called a proximal convoluted tubule. | O conjunto é habitualmente chamada de tubo contornado proximal. |
In the distal convoluted tubule, it was calcium, other things. | No túbulo distal , era de cálcio e outras coisas . |
This little convoluted inner membrane, let me give it a label. | Esta pequena membrana interna enrolada, deixe me dar um nome a ela. |
So if we're in the distal convoluted tubule, these kind of villi, these things that stick out this is only in the proximal convoluted tubule, those brush borders. | Então, se estamos no túbulo distal convolutos, este tipo das vilosidades, estas coisas que ficar fora isto é apenas em o túbulo proximal complicado, aqueles escova fronteiras. |
Who on Earth would write something as convoluted and complex and inane? | Quem na Terra escreveria algo tão intrincado, complexo e sem nexo? |
The distal convoluted tubule actually goes pretty close to the Bowman's capsule. | O tubo contornado distal passa em realidade bem perto da cápsula de Bowman. |
Who on Earth would write something as convoluted and complex and inane? | Quem é que, à face da Terra, escreveria algo tão retorcido e complexo e inepto? |
So we know what the height is it's this big convoluted formula. | Então sabemos que a altura é é esta grande e complicada fórmula. |
The rapporteur has managed to duck the issue in 31 convoluted paragraphs. | O relator conseguiu levar a água ao seu moinho, através de 31 números rebuscados. |
So this seems a little bit more convoluted than what we did before. | Então, isso parece um pouco mais complicado do que o que fizemos antes. |
That's nice to know. And then just finishing up at the distal convoluted tubule. | E, em seguida, apenas terminando no túbulo distal complicado. |
And I did that big convoluted drawing where I flipped it and all of that. | E eu fiz esse desenho complicado grande onde eu o virado e tudo isso. |
The site of action of thiazide diuretics is primarily in the renal distal convoluted tubule. | O local de acção dos diuréticos tiazídicos reside, principalmente, no túbulo contornado distal renal. |
The site of action of thiazide diuretics is primarily in the renal distal convoluted tubule. | O local de ação dos diuréticos tiazídicos reside, principalmente, no túbulo contornado distal renal. |
At Thessaloniki we should not see this pirouetting around a convoluted formula designed to deceive. | Em Salónica não deveremos assistir a esta série de piruetas desenhadas em redor de uma fórmula complicada, concebida para enganar. |
Hydrochlorothiazide The site of action of thiazide diuretics is primarily in the renal distal convoluted tubule. | Hidroclorotiazida O local de acção dos diuréticos tiazídicos reside, principalmente, no túbulo contornado distal renal. |
It looks something like that, and the whole nephron is going to be convoluted like this. | Parece algo assim, e todo o nefrónio irá enrolar se assim. |
They don't look equal just yet. This looks a lot more convoluted than that one does. | Isso parece muito mais complicado do que se faz. |
You see, unlike the first four, the fifth postulate is worded in a very convoluted way. | Este quinto postulado misterioso é conhecido apenas por Postulado das Paralelas . |
Well that might seem a little bit more convoluted to you, but just think about it. | Bem, isso pode parecer um pouco mais complicado para você, mas apenas pense sobre isso. |
41 Hydrochlorothiazide The site of action of thiazide diuretics is primarily in the renal distal convoluted tubule. | Hidroclorotiazida O local de acção dos diuréticos tiazídicos reside, principalmente, no túbulo contornado distal renal. |
And the brain started to fold in on itself, and that's why the neocortex is so highly convoluted. | Então o cérebro começou a se dobrar sobre si mesmo, e é por isso que o neocortex tem tantas convoluções. |
He is trapped by the Abbé Herrera (Vautrin) in a convoluted and disastrous plan to regain social status. | Ele está preso por Abbé Herrera (Vautrin) em um plano complicado e desastroso para recuperar seu status social. |
He gave evasive, convoluted answers to direct questions and had plausible excuses for all his actions during the war. | As suas respostas eram complexas e evasivas e tinha desculpas plausíveis para todas as suas acções durante a guerra. |
So this right here is the distal convoluted tubule, and here we have more reabsorption calcium, more sodium reabsorption. | Portanto este aqui é o tubo contornado distal, e aqui temos mais reabsorçao cálcio, mais reabsorção de sódio. |
By its very nature, however, the European Union is, and will remain, a complex and convoluted multi governmental institution. | No entanto, pela sua natureza, a União Europeia é e deverá continuar a ser uma instituição pluri estatal complexa e complicada. |
This arises in convoluted or over specified systems when the capacity of the network significantly exceeds the needed free parameters. | Isso acontece em sistemas complicados ou excessivamente específicos, quando a capacidade da rede excede significantemente a necessidade dos parâmetros. |
Can you not see that... followed by a convoluted explanation, which Edith always believes, leading to an apology from her. | Os planos da Resistência para enviar os pilotos de volta para a Inglaterra, que falham sempre, são o centro de atenções da série. |
The cortex of a dolphin or whale, on the other hand, is more convoluted than the cortex of a human. | O córtex pré motor é responsável pela aprendizagem motora e pelos movimentos de precisão. |
If you remember, in the proximal convoluted tubule, we talked about maybe glucose and amino acids and sodium being reabsorbed. | Se você recordar , no túbulo proximal , nós falamos sobre glicose , aminoácidos e sódio sendo reabsorvidos. |
You do not. Then she learns to look up to the sky convoluted twists of g d, pray Hi Alumdt | Voc? n?o. Ent?o, ela aprende a olhar para o c?u reviravoltas complicadas de gd, orar Hi Alumdt |
We could have written this expression as e to the minus t, sine of t, convoluted with sine of alpha t. | Nos poderíamos ter escrito esta expressão como e a menos t, seno de t, convoluído com o seno de alfa t. |
(FR) Behind the convoluted wording of this text, there is an outline of a raft of measures, all harmful to workers. | (FR) Por detrás das formulações complicadas deste texto, é esboçada uma série de medidas absolutamente perniciosas para os trabalhadores. |
What was originally a report on women in Islam has ended up as a convoluted, ambiguous report with no real coherence. | De um relatório sobre o Islão e as mulheres acabámos por ir dar a um relatório rebuscado, ambíguo e sem verdadeira coerência. |
Convoluted with the inverse Laplace transform of this term, the inverse Laplace transform of 1 over s plus 1 squared, plus 1. | Convoluído com a transformada de Laplace inversa desse termo, a transformada de Laplace inversa de 1 sobre s mais 1 ao quadrado, mais 1. |
Of all the convoluted attempts to resist recognizing atheism as a lack of belief, this is one of the most deeply confused. | De todas as convolutas tentativas de resistir em reconhecer o ateísmo como uma ausência de crença, essa é a mais profundamente confusa. |
DESMOND (PSE). I thank the Commissioner for his reply to my question, which was drafted by me in a somewhat convoluted style. | Desmond (PSE). (EN) Agradeço ao senhor comissário a sua resposta à minha pergunta, que formulei num estilo algo difícil. |
Related searches : Convoluted With - Convoluted Foam - Convoluted Sentence - Convoluted Hose - Convoluted Tube - Convoluted Tubule - Convoluted Signal - Distal Convoluted Tubule