Translation of "curb" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Curb - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tom sat on the curb. | Tom sentou se no meio fio. |
Here, curb your appetite with that. | Corta o apetite com isto. |
As for your temper, curb it. | e quanto ao teu temperamento, acalmao. |
Your car is pulling off of the curb | O teu carro está a sair da esquina |
I advise you to curb that wagging tongue of yours! | Dobrai vossa Ingua! |
Joint act ion and joint legislation are envisaged to curb the | E claro que é precisamente isto que a Presidência Britânica tem estado a tentar alcançar, particularmente ao tentar aju |
we must curb the Tsar, not let him grow more powerful. | Devemos continuar a controlar o czar. Em primeiro lugar, não deixar que a sua força aumente. |
Do you own that car parked out there at the curb? | Você possui aquele carro estacionado lá fora na calçada? |
Every time I approached the corner or the curb, I would panic. | Sempre que me aproximava da esquina ou da curva entrava em pânico. |
I want you to move over to the curb, nice and easy. | Vai para ali, devagarinho. |
Slowing down productivity would be enough to curb unemployment, according to some. | Como se pode pedir que se flexibilizem os tempos de trabalho, se não é possível estabelecer uma directiva decente a nível europeu? |
They must take all necessary measures to curb the abuse of children. | Elas são instadas a adoptar todas as medidas necessárias para pôr termo aos abusos cometidos contra as crianças. |
Several Member States have therefore taken legal measures to curb this risk. | Diversos Estados Membros tomaram, por isso, medidas legais que limitam esse perigo. |
He was knocked against the curb... and he's got a slight concussion. | Bateu no guardalamas... e tem uma pequena concussão. |
And every time I approached the corner or the curb I would panic. | Toda vez que me aproximava da esquina ou do meio fio, eu entrava em pânico. |
Control of nitrous oxide is part of efforts to curb greenhouse gas emissions. | Controle do óxido nitroso é parte dos esforços para reduzir as emissões de gases de efeito estufa. |
In the same year, they also recorded their first full length album Curb . | No mesmo ano, gravaram seu primeiro álbum, Curb. |
We used to have a sidewalk where the curb went right through here. | Estávamos habituados a ter uma calçada onde o meio fio vinha até aqui. |
immigrants living in the Community and on stringent measures to curb illegal immigration | a promoção da Europa, e especialmente da Comunidade Europeia, como um destino para os turistas de países terceiros pode ser um factor fundamental para o aumento da quota parte comunitária no mercado mundial, |
Which is better, prevention or penal sanctions, action to curb demand or supply? | Quero fazer uma pergunta às pessoas que aqui estão reunidas. |
We must find the means to curb the globalisation of counterfeiting and piracy. | Há que descobrir por que canais será possível travar a globalização dos fenómenos da contrafacção e da pirataria. |
For 30 years, we have failed to curb overfishing in any real way. | Há 30 anos que vimos tentando, sem êxito, conter eficazmente a pesca excessiva. |
It has a curb weight of , with a low coefficient of drag of 0.195. | É equipado com um motor diesel 0,3l que produz 8,5cv. |
An effective means must also be found to curb the theft of these goods. | Cumpre também encontrar um processo eficaz de reprimir o roubo destes bens. |
It has always been the task of democracy to curb the power of princes. | Desde sempre, a missão da democracia foi a de refrear o poder dos príncipes. |
You'll do swell if you curb your homicidal instincts and keep your trap shut. | É esperto. Irá longe, se contiver a sua agressividade e se não falar. |
So they might curb traffic, or put in a park bench, or some green space. | Assim eles talvez possam melhorar o tráfego ou colocar um novo banco num parque ou em outra área verde. |
Efforts to curb the tradition of consuming dog meat have been successful in the past. | Esforços para restringir a tradição de consumo de carne canina têm sido bem sucedidos no passado. |
Equality before international law would not only curb the expansionism of Israel, Syria and now | Deve se e pode se demonstrar que, nas novas condições mundiais, a vontade da comunidade internacional pode fazer prevalecer a legalidade e o direito. |
President Buteflika made fine promises to curb violence, enter into dialogue and look into disappearances. | O Presidente Bouteflika fez bonitas promessas de conter a violência, de entabular o diálogo e de investigar os desaparecimentos. |
Standing on the curb with a big goldfish bowl in his arm, full of water. | Estava de pé na curva, carregando um grande aquário cheia de água. |
For every one garbage can of waste you put out on the curb, 70 garbage cans of waste were made upstream just to make the junk in that one garbage can you put out on the curb. | Por cada caixote de lixo que pomos na lixeira, 70 caixotes de resíduos são gerados durante o processo de fabricar o lixo que acabámos de colocar na lixeira. |
Article 280 of the Treaty allows the Council to pinpoint the appropriate instruments to curb fraud. | O artigo 280º do Tratado permite que o Conselho decida os instrumentos adequados para a repressão da fraude. |
I think the death penalty is not a very effective way of trying to curb crimes. | Acho que a pena de morte é uma maneira não muito eficaz de tentar diminuir a criminalidade. |
The Minseito government, headed by Hamaguchi's successor, Wakatsuki Reijirō was unable to curb the army's offensive. | O governo Minseito, liderado pelo sucessor de Hamaguchi, Wakatsuki Reijiro, não foi capaz de conter a ofensiva militar. |
Fly was included on both Hesher and Curb and was the first single produced by Nickelback. | A música Fly foi incluída tanto em Hesher como em Curb e foi o primeiro single produzido pelo Nickeback. |
At the same time, it was an attempt to curb the spiralling cost of agricultural spending. | Numa perspectiva da política agrícola, o meu grupo apoia este aumento. |
If you care at all for Francis Gascoyne avail upon your brother to curb his violence. | Se você se interessa por esse Francis Gascoyne, diga ao seu irmão que seja menos violento. |
Quicker, more accurate diagnoses will curb the current overreliance on antibiotics a key requirement for combating resistance. | Os diagnósticos mais rápidos e mais precisos contribuirão para diminuir a excessiva dependência que se verifica actualmente no que diz respeito aos antibióticos um requisito fundamental para a luta contra a resistência. |
The length is , the width is , the height is , the wheelbase is , and the curb weight is . | Quarta Carroceria No dia 30 de novembro de 2007 a Fiat apresentou o novo Siena G4. |
Curb cuts and ramps are used by people in wheelchairs, people with strollers, and people on bikes. | Atalhos e rampas são usados por pessoas em cadeiras de rodas, pessoas com andarilhos e pessoas em bicicletas. |
This Directive defines Community measures to protect the soil and curb the uncontrolled use of sewage sludge | Esta directiva estabelece medidas que têm por objectivo proteger o solo e evitar uma utilização incontrolada das lamas de depuração. |
The draft directives we are now discussing are supposed to put a curb on such undesirable practices. | Os Estados membros assumem uma grande responsabilidade perante a aplicação da presente directiva, não só quanto ao registo de dados sensíveis, mas também quanto à autorização de acesso aos mesmos. |
coresponsibility levies have merely put a tax on the product and have done nothing to curb production. | A comissão só não poderá aceitar as alterações n. 1 e 4. |
Measures to curb money laundering constitute a further key element in any effective action in this field. | Para além disso, a luta contra o branqueamento de capitais é um elemento essencial de qualquer acção eficaz neste domínio. |
Related searches : Curb Appeal - Curb Inflation - Curb Service - Curb Bit - Curb Market - Curb Roof - Curb Cravings - Curb Emissions - Curb Expenditure - Curb Competition - Curb Hunger - Curb Growth - Curb Box - Curb Power