Translation of "deprivation" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Deprivation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Food deprivation. | Privação de alimento. |
Sleep deprivation is extreme. | A privação do sono é extrema. |
Sleep deprivation is extreme. | A privação de sono é extrema. |
Great creativity can turn a spotlight on deprivation, or show that deprivation ain't necessarily so. | Risos Uma grande criatividade pode trazer idéias iluminadas à escassez, ou demonstrar que esta escassez não é necessariamente o que parece. |
Great creativity can turn a spotlight on deprivation, or show that deprivation ain't necessarily so. | Uma ótima criatividade pode iluminar a privação, ou mostrar que a privação não tem que ser necessariamente assim. |
Sleep deprivation is absolutely pervasive. | A privação de sono é absolutamente universal. |
Sleep deprivation increases risk of heart attacks. | A privação do sono aumenta o risco de ataques cardíacos. |
Social deprivation is at an unacceptable level. | Afigura se nos perfeitamente essencial votarmos o re latório Vittinghoff. |
Now, this is a consequence of play deprivation. | Bem, isso é uma consequência de privação de brincar. |
Androgen deprivation therapy may prolong the QT interval | Terapêutica de privação androgénica pode prolongar o intervalo QT |
Treatment of bone loss associated with androgen deprivation | Tratamento da perda óssea associada à privação de androgénios |
Let me explain what I mean by deprivation. | Permitam me dizer que se trata da privação. |
Now, this is a consequence of play deprivation. (Laughter) | Isto é uma consequência da privação da brincadeira. |
That will lead to poverty and even more deprivation. | Isso vai conduzir à pobreza e a ainda mais privações. |
There is now a kind of sleep deprivation one upmanship. | Há um tipo de competição para privação do sono. |
There is now a kind of sleep deprivation one upmanship. | Há agora uma espécie de competição para ver quem dorme menos. |
Long term androgen deprivation therapy may prolong the QT interval. | O tratamento a longo prazo por supressão androgénica pode prolongar o intervalo QT. |
Furthermore, people living in poverty typically suffer from multiple deprivation. | Uma acçáopiloto poderia por exemplo fornecer apoio a famílias e comunidades locais de modo a evitar que venham a encon írar se numa situação de dependência de instituições de caridade (Boletim CE, Suplemento 4 89). |
Exceptional levels of unemployment and social deprivation require exceptional measures. | Os níveis excepcionais de desemprego e de privação social exigem medidas excepcionais. |
Because unfortunately for men, sleep deprivation has become a virility symbol. | Porque, infelizmente, para os homens a privação do sono se tornou um símbolo de virilidade. |
Because unfortunately for men, sleep deprivation has become a virility symbol. | Porque infelizmente, para os homens a privação do sono tornou se um símbolo de virilidade. |
Androgen deprivation treatment may increase the risk of heart rhythm problems. | O tratamento de privação androgénica pode aumentar o risco de problemas do ritmo cardíaco. |
(a) indices of social deprivation, including housing, health and environmental conditions. | Uma questão crítica para a Comunidade é onde acaba a sua responsabilidade relativamente à coesão e do que deveria caber, por exemplo, aos estratos nacionais ou regionais dos governos. |
And back here in the United States, we saw economic despair, deprivation. | E enquanto isso nos Estados Unidos nós vivêssemos um desespero econômico, privação |
At 15 minutes I was suffering major O2 deprivation to the heart. | Aos 15 minutos eu estava sofrendo privação grave de O2 para o coração. |
And back here in the United States, we saw economic despair, deprivation. | E aqui nos EUA, veríamos desespero económico e privações. |
At 15 minutes I was suffering major O2 deprivation to the heart. | Aos 15 minutos estava a sofrer de grande privação de O2 no coração. |
As weeks of deprivation stretched into months, some resorted to eating tulip bulbs. | A medida que as semanas de escassez tornaram se meses, alguns começaram a comer tulipas. |
The length of time of water deprivation is strongly dependent on the climatological | A duração de tempo da retirada de água, está fortemente dependente das circunstâncias climatéricas. |
As weeks of deprivation stretched into months, some resorted to eating tulip bulbs. | Quando as semanas de privação se estenderam a meses, alguns, como último recurso, comiam bolbos de túlipa. |
A further feature of poverty is that its victims typically suffer multiple deprivation. | A pobreza, além disso, caracteriza se pelo facto de as pessoas afectadas sofrerem de vários destes problemas simultaneamente. |
Because even in the south east of England there are pockets of deprivation. | Porque até no sudeste de Inglaterra existem pequenas bolsas de pobreza. |
There is a real lack of coordination that leads to deprivation and frustration. | Existe uma falta real de coordenação que conduz a privações e à frustração. |
This could result in them being condemned to long term poverty and deprivation. | Isso poderá fazer com que sejam remetidos para uma situação de pobreza prolongada e de atraso. |
The length of time of water deprivation is strongly dependent on the climatological circumstances. | A duração de tempo da retirada de água está fortemente dependente das circunstâncias climatéricas. |
The length of time of water deprivation is strongly dependent on the climatological circumstances. | A duração de tempo da retirada de água, está fortemente dependente das circunstâncias climatéricas. |
Growth alone is not the solution to social deprivation and it never has been. | O crescimento só por si não é nem nunca foi solução para as carências sociais. |
Mr President, quite a few towns and cities within the European Union have to contend with deprivation. The Member States do not always have sufficient means at their disposal to address this deprivation adequately. | Senhor Presidente, há um número elevadíssimo de cidades da União Europeia que se vêem confrontadas com situações de atraso a que não é possível fazer frente de modo adequado por nem sempre se encontrarem disponíveis nos Estados Membros recursos suficientes para o efeito. |
They tried to find enlightenment through deprivation of worldly goods, including food, practising self mortification. | Eles tentaram encontrar a iluminação através da privação de bens materiais, incluindo a alimentação, praticando a automortificação. |
One approach to understanding the role of sleep is to study the deprivation of it. | O eletroencefalograma mostra frequências de ondas mais lentas, aparecendo o complexo K . |
London Titan Inc., 2011 Sen, Amartya Poverty and Famines an essay on entitlement and deprivation . | Amartya Sen Pobreza e crises de fome Um ensaio sobre direitos e miséria. |
Effect on QT QTc interval Long term androgen deprivation therapy may prolong the QT interval. | Efeito sobre o intervalo QT QTc O tratamento a longo prazo por supressão androgénica pode prolongar o intervalo QT. |
So ischemia is deprivation of blood flow and oxygen downstream from this right over there. | A isquemia é a privação do fluxo de sangue e oxigênio devido isso aqui |
Tackling physical deprivation and regenerating urban areas are an increasing political priority in the Community. | Eliminar as carências e recuperar os bairros urbanos constituem prioridades políticas urgentes da Comunidade. |
God has sealed their hearts and ears, and veiled their eyes. For them is great deprivation. | Deus selou os seus corações e os seus ouvidos seus olhos estão velados e sofrerão um severo castigo. |
Related searches : Economic Deprivation - Social Deprivation - Relative Deprivation - Oxygen Deprivation - Income Deprivation - Neighbourhood Deprivation - Housing Deprivation - Roma Deprivation - Environmental Deprivation - Deprivation Indicators - Human Deprivation - Urban Deprivation - Food Deprivation - Multiple Deprivation