Translation of "dint" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Dint - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
SPERONI crimes and then getting away with it to become established in this European Parliament too by dint of refusing authorizations to take proceedings. | Rogalla (S). (DE) Senhor presidente, este caso referente ao deputado Fantini é, como o relator já evidenciou, um caso especial. |
Despite this cluster of difficulties, the draft budget is careful to respect the guideline, though it does so only by dint of questionable estimates. | No fundo, o que quero dizer é que é de facto incompreensível que, em áreas vitais como seja precisamente a política interna, que diz respeito aos próprios cidadãos comunitários, o Conselho tenha feitos cortes tão brutais. |
By dint of its geographical position it represents an extremely important factor in the stability of the future geopolitical position of the European Union. | Para além da sua posição geográfica, representa um factor de estabilidade muito importante para a futura posição geopolítica da União. |
Gradually, and by dint of infinite patience and concentration, the young peasant became master of many languages, and began the scientific study of their structure. | Gradualmente, e com uma grande dose de paciência e concentração, o jovem camponês tornou se um mestre em diversas línguas, dando início a um importante e aturado estudo da estrutura linguística. |
This is why our only chance is to move the Com munity forward. If this has to be done along lines acceptable to everyone, by dint of compromise, fair enough. | Bem fez o presidente Delors, durante a exposição do seu programa, em indicar que algumas responsabilidades são da competência de outras instituições. |
Another feature worth concern is that the rich from southern area of China have not been eclipsed by those from Beijing and Shanghai that have developed quickly by dint of Olympics. | Outra característica que vale a pena considerar é que os ricos do sul da China não foram ofuscados pelos ricos de Beijing e de Shangai que cresceram rapidamente por conta das Olimpíadas. |
By dint of a great deal of effort, we have attempted to locate the three levels within the EU as well the constitutional level, the legislative level and the subordinate acts. | Foi com grandes esforços que tentámos documentar, também no seio da UE, estes três níveis o constitucional, o legislativo e o dos actos normativos subordinados. |
Economic importance The Asterales, by dint of being a super set of the family Asteraceae, include some species grown for food, including the sunflower ( Helianthus annuus ), lettuce ( Lactuca sativa ) and chicory ( Cichorium ). | Importância económica As Asteraceae incluem algumas espécies cultivadas para a alimentação humana, como, por exemplo, o girassol ( Helianthus annuus ) ou a chicória ( Cichorium ). |
Secondly, because even the illegal immigrants that have been assisted by charitably minded people almost inevitably wind up in exploitative situations, as often as not, purely by dint of their illegal status. | Em seguida porque mesmo os imigrantes clandestinos ajudados por pessoas caridosas acabam frequentemente nas fileiras de exploração, pois a sua situação a isso os conduz quase necessariamente. |
And whoso doeth good works, whether of male or female, and he (or she) is a believer, such will enter paradise and they will not be wronged the dint in a date stone. | Aqueles que praticarem o bem, sejam homens ou mulheres, e forem fiéis, entrarão no Paraíso e não serão defraudados, no mínimo que seja. |
Instead, by dint of its thorough work, Parliament has here a great opportunity to demonstrate that pragmatic and reasonable solutions can be found to rebalance this proposal whatever the result tomorrow in this House. | Muito pelo contrário, o Parlamento, graças ao seu trabalho profundo, depara se agora com uma grande oportunidade para demonstrar que podem encontrar se soluções pragmáticas e aceitáveis para reequilibrar esta proposta, independentemente daquele que vier a ser o resultado de amanhã no plenário. |
All our efforts will be completely in vain if we succeeded, by dint of long struggle, in pushing the problem out through the back door only to see it come strolling in again by the front. | Tenho também uma pergunta do deputado Kolokotronis relativamente a colocar à disposição, no âmbito das ajudas alimentares, tomates e outros produtos que, de momento, ou neste altura do ano, nomeadamente no Sul da Comunidade, são retira dos do mercado. Já trocámos ideias noutra altura sobre isto no Parlamento. |
To all of these as well as those We shall provide the wherewithal of this life in the present world by dint of your Lord's Bounty and from none shall the Bounty of your Lord be withheld. | Tanto a estes como àqueles agraciamos com as dádivas do teu Senhor porque as dádivas do teu Senhor jamais foramnegadas a alguém. |
I would, by the way, like to congratulate Mr van Orden, by dint of whose initiative Article 5 of the Treaty on European Union is to be incorporated into the constitution in its entirety, without any derogation! | Gostaria, a propósito, de felicitar o colega van Orden pela sua iniciativa, graças à qual o artigo 5º do Tratado da União Europeia será integralmente incorporado na Constituição, sem qualquer derrogação. |
The same applies to our own Countess of Pimbêche you will recognize our colleague Jean Marie Le Pen, who also suffers from an excess of enthusiasm for litigation, and who loses his cases by dint of bringing the proceedings. | O mesmo se passa com a nossa condessa de Pimbêche, na qual já devem ter reconhecido o nosso colega Jean Marie Le Pen, igualmente tomado da fúria litigiosa e perdendo os processos à força de os intentar. |
Many of our amendments relate back to concerns that were also voiced in the Council, and we are attempting to reconcile these concerns with the task that falls to us by dint of extant law and economic good sense. | Muitas das nossas alterações decorrem de reservas que também foram mencionadas no Conselho e nelas procuramos conciliar essas reservas com a tarefa que nos é cometida pela legislação em vigor e pelo bom senso económico. |
Despite last year's crisis, let us not forget that it was in the control of epizootics hazardous to human health that past decades saw great successes achieved by dint of massive economic efforts on the part of all concerned. | Apesar da crise do ano passado, não nos esqueçamos que foi no âmbito do controlo de epizootias perigosas para a saúde humana que nas décadas passadas se obtiveram grandes êxitos à força de esforços económicos maciços por parte de todos aqueles afectados. |
A strong and effective Commission means a Commission that has even greater legitimacy by virtue of representing the general interest of the Community, and not by dint of a perceived intrusion of the intergovernmental phenomenon into the way it operates. | Uma Comissão forte e eficaz é uma Comissão que possui tanta mais legitimidade quanto representa um interesse geral comunitário, e não quanto se manifesta pela intrusão do fenómeno intergovernamental no seu próprio funcionamento. |
By dint of over legislating, too far removed from the concerns of the man in the street who is directly affected by what they do, the institutions of the Community run the risk of provoking a powerful rejection of the European idea. | O actual regulamento deveria fixar as bases comuns que garantissem o sistema integrado de gestão e de controlo, assegurando essencialmente a não discriminação entre as empresas, entre os operadores económicos e entre os diferentes Estadosmembros. |
In the present case, the Commission regarded the economic advantage conferred on BayernLB by the injection of own funds as consisting in particular in the increase in its commercial, competitive lending capacity (by dint of the business expansion function of equity capital). | No caso vertente, a Comissão considerou que a entrada de capital representara uma vantagem económica para o BayernLB sobretudo devido ao aumento da capacidade de concessão de créditos para as suas operações de crédito comercial de natureza concorrencial (função do capital próprio de expansão do negócio). |
In the present case, the Commission regarded the economic advantage conferred on LSH by the injection of own funds as consisting in particular in the increase in its commercial, competitive lending capacity (by dint of the business expansion function of equity capital). | No caso vertente, a Comissão considerou que a entrada de capital representara uma vantagem económica para o LSH sobretudo devido ao aumento da capacidade creditícia no âmbito das suas operações de crédito comercial de natureza concorrencial (função do capital próprio de expansão do negócio). |
But by dint of much and earnest contemplation, and oft repeated ponderings, and especially by throwing open the little window towards the back of the entry, you at last come to the conclusion that such an idea, however wild, might not be altogether unwarranted. | Mas à força de muita contemplação e sério, e muitas vezes repetido ponderações, e, especialmente, jogando abrir a pequena janela para a parte traseira da entrada, você finalmente chegar à conclusão de que tal idéia, no entanto selvagem, não pode ser completamente injustificada. |
I do not agree with this, but, if at a certain point someone, by dint of boycotting, achieves this end, let us say so, let us accept it clearly, just as we say and clearly accept that we want proportional representation or that we want other, less representative methods. | A finalidade daqueles que apresentaram esta proposta de resolução, que eu apenas encabeço, é, acima de tudo, quero repeti lo aqui conseguir o mais amplo consenso neste Parlamento em torno de critérios gerais que possam contribuir para uma solução para o problema. |
Mr President, I would like to start by thanking Mr Moreira Da Silva, who, by dint of a vast amount of detailed work, has made a useable proposal for discussion out of a very poor proposal from the Commission, one that actually ought to have been rejected outright. | Senhor Presidente, gostaria de começar por agradecer ao senhor deputado Moreira da Silva, que, à força de um imenso trabalho minucioso, transformou uma proposta da Comissão cujo conteúdo era muito pobre e que, na realidade, deveria ter sido completamente rejeitada, numa proposta útil para discussão. |
As Germany itself states, BayernLB is in any case entitled only to the capital element of the loan rights (the securing function of equity capital), while the utilisation and earnings function of the equity capital will, by dint of its mandatory social purpose, remain entirely with the Land . | Segundo indicações da Alemanha, o BayernLB só dispõe do elemento de capital dos direitos de empréstimo (a função de garantia do capital próprio), ao passo que, tal como estabelecido contratualmente, a utilização e as receitas continuam a ser da inteira competência do Freistaat da Baviera, em cumprimento da finalidade social obrigatória. |
Our amendments were an attempt at making it even better, and I believe that we succeeded in doing so by dint of cooperation with the Commission and good dialogue with the Council, which, working in parallel with us, agreed a few days ago on the content of its Common Position, which it is or so I hear keen to complete tomorrow. | Procurámos com as nossas alterações introduzir algumas melhorias e penso que o conseguimos, graças à cooperação que tivemos com a Comissão e ao diálogo positivo com o Conselho, o qual, trabalhando em paralelo connosco, chegou há alguns dias a acordo sobre o conteúdo da sua Posição Comum e está ansioso pelo menos assim ouvi dizer por que fique concluída amanhã. |
We cannot be content with a Europe adopting ever more dehumanised texts that are too far removed from the needs of the people, who are often the victims of such texts in their daily lives, especially when the vague nature of such texts often means that the final decision is made by the Court of Justice which, by dint of its power of interpretation, sets itself up as a true legislative authority, but without any political supervision. | Não nos satisfaz uma Europa que adopta cada vez mais textos desumanizados e demasiado afastados das necessidades das populações que, muitas vezes, são vítimas, na sua vida quotidiana, dos efeitos dos mesmos textos. Ainda por cima, frequentemente, estes documentos são tão vagos que a última palavra compete a um Tribunal de Justiça que, pelo seu poder de interpretação, se erige em verdadeiro poder legislativo, mas sem qualquer controlo político. |
To put it another way, even if it is generally acknowledged that the regions in all the applicant countries must be supported as a matter of priority, the 'Objective 1' regions of the present fifteen Member States, which will, in the course of enlargement, lose their eligibility for support only because of their relatively high standard of living in an enlarged EU, that is, only by dint of the cosmetic use of statistics, should not overnight be excluded from any opportunity to be supported. | Por outras palavras mesmo reconhecendo se, de um modo geral, que as regiões, em todos os países candidatos, têm de receber uma ajuda prioritária, há que ter em conta que as regiões de objectivo n.º 1 dos actuais Quinze não podem ser excluídas, de um dia para o outro, de qualquer tipo de apoio, pois estas apenas perdem a sua elegibilidade devido ao seu relativo bem estar, por comparação com uma União alargada, ou seja através de engenharias de embelezamento . |
Related searches : Dint Of - By Dint Of