Translation of "disputation" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Disputation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They mention him not to thee save for disputation. | Porém, tal não aventaram, senão com o intuito dedisputa. |
They said, 'Noah, thou hast disputed with us and make much disputation with us. | Disseram lhe Ó Noé, tens discutido convosco e prolongado a nossa disputa! |
This disputation led to some important questions to natural philosophers Which category categories does motion fit into? | Esta disputa levou a algumas questões importantes para os filósofos naturais Qual categoria(s) se encaixa(m) em movimento? |
This they set forth to thee, only by way of disputation yea, they are a contentious people. | Porém, tal não aventaram, senão com o intuito dedisputa. Esses são os litigiosos! |
As in the first disputation, an invitation was sent out to the Zurich clergy and the bishop of Constance. | O governo de Zurique anulou a proibição do bispo, introduziu a língua alemã na liturgia e aboliu o celibato eclesiástico. |
They do not set it forth to you save by way of disputation nay, they are a contentious people. | Porém, tal não aventaram, senão com o intuito dedisputa. Esses são os litigiosos! |
So do not dispute with them, except in outward disputation, and ask not any of them for a pronouncement on them. | Não discutais, pois, a respeito disto, a menos queseja de um modo claro e não inquiras, sobre eles, ninguém |
Do they assign to Allah one who grows up amidst ornaments and is not well versed in the art of disputation? | Ousam, acaso, comprá Lo com os que se criam no luxo e são incapazes na disputa? |
And assuredly vouchsafed unto Musa the Book, and disputation arose thereabout and had not a word preceded from thy Lord, it would have been decreed between them. | Havíamos concedido o Livro a Moisés, acerca do qual houve discórdias e, se não houvesse sido por uma palavrapredita, por teu Senhor, Este já os teria julgado. |
Except for a few none know their number' Therefore, do not dispute with them except in outward disputation, and do not ask any of them concerning them. | Dize Meu Senhorconhece melhor do que ninguém o seu número e só poucos o desconhece! Não discutais, pois, a respeito disto, a menos queseja de um modo claro e não inquiras, sobre eles, ninguém |
In a student disputation, he defended heliocentrism from both a theoretical and theological perspective, maintaining that the Sun was the principal source of motive power in the Universe. | Em um debate estudantil, defendeu o heliocentrismo de uma perspectiva tanto teórica quanto teológica, mantendo que o Sol era a principal fonte de poder motriz no Universo. |
The dispute took a public turn on February 7, 1604, when Willem Bastingius in his disputation De divina praedestinatione defended a number of Arminius's theses, Arminius himself presiding. | A disputa entre os professores tomaram um rumo público em 07 de fevereiro de 1604, quando Willem Bastingius em sua disputa intitulada De divina praedestinatione defendeu uma série de teses de Armínio. |
They said O Noah! Thou hast disputed with us and multiplied disputation with us now bring upon us that wherewith thou threatenest us, if thou art of the truthful. | Disseram lhe Ó Noé, tens discutido convosco e prolongado a nossa disputa! Faze com que nos sobrevenha isso com quenos ameaças, se estiveres certo. |
They said O Nuh! surely thou hast disputed with us and hath multiplied the disputation with us now bring us that wherewith thou threatenest us, if thou be of the truth tellers. | Disseram lhe Ó Noé, tens discutido convosco e prolongado a nossa disputa! Faze com que nos sobrevenha isso com quenos ameaças, se estiveres certo. |
In a celebrated disputation between the two saints, Saint Bonaventure was so moved by the words of Saint Thomas Aquinas that he tore up his own prepared text and stuffed it into his cassock sleeve. | Recusamos a perspectiva de uma Europa a várias velocidades, não só para a Dinamarca, mas também para outros Estados. |
When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question. | Tendo Paulo e Barnabé contenda e não pequena discussão com eles, os irmãos resolveram que Paulo e Barnabé e mais alguns dentre eles subissem a Jerusalém, aos apóstolos e aos anciãos, por causa desta questão. |
The thunder celebrates His praise and holiness, and the angels, too, celebrate His praise for awe of Him. He hurls thunderbolts, striking with them whom He wills while they are engaged in disputation concerning Allah. He is Mighty in His contriving. | O trovão celebra os Seus louvores e o mesmo fazem os anjos, por temor a Ele, o Qual lança as centelhas, fulminando, assim, quem Lhe apraz enquanto disputam sobe Deus, apesar de Ele ser poderosamente Inexorável. |
And dispute ye not with the People of the Book, except with means better (than mere disputation), unless it be with those of them who inflict wrong (and injury) but say, We believe in the revelation which has come down to us and in that which came down to you Our Allah and your Allah is one and it is to Him we bow (in Islam). | E não disputeis com os adeptos do Livro, senão da melhor forma, exceto com os iníquos, dentre eles. Dizei lhes Cremosno que nos foi revelado, assim como no que vos foi revelado antes nosso Deus e o vosso são Um e a Ele nos submetemos. |
Writings of Basilides Nearly everything Basilides wrote has been lost, but the names of three of his works and fragments are available in the present day Fragments of the Exegetica are available from St. Clement of Alexandria in his Stromata , Book IV, Chapter 12, and from Archelaus in his Acts of the Disputation with Manes , Chapter 55, and probably also from Origen in his Commentary on Romans V , Book I. | Escritos de Basílides Quase todos os escritos de Basílides pereceram, mas os nomes de três de suas obras e alguns fragmentos chegaram até nós Fragmentos da Exegetica nos chegaram por Clemente (Stromata, IV 12) e por Arquelau (Atos 55) e provavelmente também na obra de Orígenes, Comentário sobre Romanos V , livro I. |
ALAVANOS (COM). (GR) Mr President, despite certain improvements which have perhaps ensued during this procedure, we cannot accept the logic of the lesser evil, at a time indeed when these improve ments and the compromise between Parliament and the Council are being interpreted entirely differently by each of the two sides, and has led to adverse com ments in the European press regarding the end result of all this acrimonious disputation. | O boicote árabe atinge dois principios básicos a não discriminação no comércio e a liberdade religiosa. Dado o sucesso da legislação norte americana anti boicote, tencionará o Con selho agir contra o boicote? |