Translation of "emotionally" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm emotionally closed off.
Estou emocionalmente bloqueado.
No, we've progressed emotionally.
Evoluímos emocionalmente.
This deeply affected her emotionally.
Isso afetou profundamente o seu estado emocional.
We're healthier, physically and emotionally.
Somos mais saudáveis, física e emocionalmente.
The refugees suffered physically and emotionally.
Os refugiados sofriam fisicamente e emocionalmente.
Because love fills me internally, emotionally.
Porque o amor enche me internamente, emocionalmente.
I was absolutely, physically and emotionally broken.
Estava total, física e emocionalmente arrasada.
OK, so we're going to emotionally navigate.
BL OK, então vamos navegar nas emoções.
BL OK, so we're going to emotionally navigate.
BL OK, agora nós vamos navegar emocionalmente,
Emotionally, I will never feel like I'm Dutch.
Emocionalmente, nunca me sentirei holandesa.
Most of my customers have been emotionally hurt.
La mayoria de mis clientes han sido heridos sentimentalmente.
I don't know how emotionally involved you are.
Não sei quanto está envolvida emocionalmente com ele.
This took a heavy toll on him financially and emotionally.
Isso teve um custo pesado sobre ele financeiramente 52 e emocionalmente.
It's difficult, emotionally, when it's your father... but this is life.
Vida pessoal Em 2009 lançou o livro autobiografico Preferisco la coppa.
The move was damaging, as Henry Maugham proved cold and emotionally cruel.
Henry demonstrou ser frio e emocionalmente cruel.
And then he added, really quite emotionally, it ruined the whole experience.
E ele disse me, de forma bastante emocionada, que isso lhe tinha estragado toda a experiência.
How does it feel emotionally how does it feel to be wrong?
Qual é a sensação, emocionalmente, qual é a sensação de estar errado?
It connects you emotionally, helps you understand through emotion, it asks you questions.
Liga te a um lado emocional, ajuda te a compreender através da emoção, faz te perguntas.
I had a terrible education. I attended a school for emotionally disturbed teachers.
Eu tive uma educação horrível. Frequentei uma escola para professores emocionalmente perturbados.
We are marked, of course, by a challenge, whether physically, emotionally or both.
Claro que ficamos marcados por um desafio, físico, emocional ou ambos.
Either way whoever quits emotionally can do so officially with a basic income.
Em qualquer dos casos, quem renunciar internamente pode, com um rendimento básico, fazê lo oficialmente.
These easy ideas to complex questions are very appealing when you are emotionally vulnerable.
Estas idéias fáceis para questões complexas são muito convincentes quando você é emocionalmente vulnerável
You donate money to a cause, and you become emotionally involved in that cause.
Você doa dinheiro para uma causa, e você se torna envolvido emocionalmente com a causa.
It's not easy to cut ties with a person you are emotionally invested in.
Não é fácil cortar os laços que o prendem a uma pessoa com quem você se envolveu emocionalmente.
He replaced engineer Brian Humphries, emotionally drained by his five years with the band.
Ele substituiu o engenheiro Brian Humphries, emocionalmente drenado por seus cinco ano com a banda.
In particular, vivid, emotionally charged anecdotes seem more plausible, and are given greater weight.
Em particular, episódios vividos e emocionalmente carregados parecem mais plausíveis e recebem maior importância.
And I love, Beane's description of Dykstra is, he's perfectly designed emotionally for baseball.
E eu amo, descrição do Beane de Dykstra é, ele é perfeitamente concebido emocionalmente para o baseball.
You donate money to a cause, and you become emotionally involved in that cause.
Doem dinheiro para uma causa, e ver se ão emocionalmente envolvidos nessa causa.
These women are completely broken both physically and emotionally and they need reliable support.
Estas mulheres ficam completamente destroçadas, tanto física como emocionalmente, e carecem por isso de um apoio fiável.
A film also exists in time it's an experience that you should go through emotionally.
Um filme também existe no tempo, é uma experiência que você precisa passar emocionalmente.
Above all, sophisticated voters will themselves be emotionally intelligent enough to be prepared for surprises.
Acima de tudo, os eleitores sofisticados serão eles próprios emocionalmente inteligentes o suficiente para estarem preparados para surpresas.
The emotionally charged post attracted a pour of comments and prayers for the lost seamen.
Carregado de emoção, o texto gerou vários comentários e orações pelos marinheiros mortos.
And I really understood what patient capital meant emotionally in the last month or so.
Compreendi realmente o que o capital paciente significava emocionalmente no último mês mais ou menos.
A woman like you could never become involved emotionally with any man, sane or insane.
Uma mulher como você não se pode envolver com um homem qualquer ...são ou louco.
Kismet has an underlying, three dimensional emotional space, a vector space, of where it is emotionally.
Kismet tem um espaço emocional tridimensional subjacente, um espaço vetorial de onde ele se encontra emocionalmente.
They're ruined financially and emotionally because they've given their money and their faith to these people.
Financeira e emocionalmente arruinadas porque elas deram todo o seu dinheiro e fé para estas pessoas.
Military training could have very negative effects on children who are unstable emotionally and insufficiently socialized.
O treinamento militar poderia teria efeitos muito negativos nas crianças, que são emocionalmente instável e insuficientemente socializadas.
Guilherme Nascimento Valadares, who met da Silva at TEDx Amazônia in November last year, emotionally recounts
Guilherme Nascimento Valadares que o conheceu no TEDx Amazônia, em novembro do ano passado, conta emocionado Zé Cláudio acha que matar árvores é assassinato.
The family lived in poverty in Moscow, Chekhov's mother physically and emotionally broken by the experience.
A família viveu em condições de pobreza em Moscou, a mãe de Tchecov estava emocionalmente e fisicamente arrasada.
Ezrin later admitted that he had marital problems and was not in the best shape emotionally .
Ezrin admitiu mais tarde que ele tinha problemas conjugais e não estava na melhor forma emocionalmente .
On their wedding night she discovered that he was impotent they became emotionally and physically distant.
Em sua noite de núpcias ela descobriu que Jacob era impotente, e eles se tornaram física e emocionalmente distantes.
The series focuses on the titular characters Ren Höek, an emotionally unstable chihuahua, and Stimpson J.
Ren Höek, um chihuahua neurótico, e Stimpson J.
They're ruined financially and emotionally because they've given their money and their faith to these people.
Estão arruinadas financeira e emocionalmente porque deram todo o seu dinheiro e a sua fé a essas pessoas.
These are the casualties of the spirit the troubled in mind men who are damaged emotionally.
Estas são as casualidades do espírito, a mente perturbada, homens com danos emocionais.
From an early age I learned to invest myself emotionally in what unfolded before me on screen.
Desde bem pequeno eu aprendi a me investir emocionalmente no que se desenrolava na tela à minha frente.

 

Related searches : Emotionally Driven - Emotionally Engaged - Emotionally Invested - Emotionally Drained - Emotionally Stable - Emotionally Draining - Emotionally Unstable - Emotionally Abused - Emotionally Difficult - Emotionally Reactive - Emotionally Connected - Emotionally Distressed - Emotionally Stirring