Translation of "eroding" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Eroding - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It is eroding our budgetary powers.
Este não é simplesmente um aspecto teórico.
Class and departmental interest is eroding China.
Interesses de classe e departamental estão desmantelando a China.
Against this background, the credibility of Mexico s political institutions is rapidly eroding.
Perante este cenário, a credibilidade das instituições políticas do México está a erodir rapidamente.
You have a toxic combination, slowly but inexorably eroding the power of the Mughal
Você tem uma combinação tóxica, lenta mas inexoravelmente a minar o poder do Império
And that it is not possible to develop other policies simply by eroding the CAP.
Compreendamos ainda que não poderemos nunca prosseguir outras políticas limitando nos simplesmente a despojara a PAC.
Tumours known to be eroding into a major blood vessel in or adjacent to the illumination site.
Tumores que se saiba serem responsáveis pelo desgaste de vasos sanguíneos principais na área que está a ser iluminada ou adjacente a esta.
Even Greece, despite its rapidly eroding competitiveness and increasingly unsustainable fiscal path, could attract the capital that it needed.
Até mesmo a Grécia, apesar da rápida redução da sua competitividade e da sua trajectória orçamental cada vez mais insustentável, poderia atrair o capital necessário.
But as you come more and more into subtler regions of consciousness, these... boundaries they are eroding somehow, naturally.
Mas à medida que chegas mais e mais a regiões mais subtis da consciência, essas... barreiras elas erodem se de alguma maneira, naturalmente.
Back then, China bought US Treasury bonds to keep the currency from rising and eroding the competitiveness of Chinese exporters.
Nessa altura, a China comprou títulos do Tesouro dos EUA para evitar a subida da moeda e erodir a competitividade dos exportadores chineses.
The increase in the implementation deficit is causing EU markets to splinter and is eroding the benefits of the Internal Market.
O aumento do défice de execução dessa legislação tem como consequência a fragmentação do mercado interno e diminui os benefícios do mesmo.
The fall of key strategic cities in Afghanistan this week will certainly help in the process of eroding the power of the Taliban.
Esta semana, no Afeganistão, a queda de cidades que, de um ponto de vista estratégico, têm uma importância fundamental, vai certamente contribuir para o processo de desgaste do poder dos talibãs.
We should call it what it is a business in liquidation, a business that's quickly eroding ecological capital that makes that very production possible.
Temos que chamar lhe pelo que é, uma indústria em falência, uma indústria que está a desgastar rapidamente o capital ecológico que torna possível essa mesma produção .
The liberalisation of the air transport sector and the stiff competition between airlines has caused serious problems by eroding safety standards for passenger aircraft.
A liberalização do sector dos transportes aéreos e a concorrência selvagem das companhias aéreas têm criado graves problemas de degradação dos critérios de segurança aplicados aos aviões de transporte de passageiros.
The human juggernaut is permanently eroding Earth's ancient biosphere by a combination of forces that can be summarized by the acronym HIPPO, the animal hippo.
A investida humana está permanentemente erodindo a antiga biosfera da Terra por uma combinação de forças que podem ser resumidas pela sigla HIPPO , o animal.
The human juggernaut is permanently eroding Earth's ancient biosphere by a combination of forces that can be summarized by the acronym HlPPO, the animal hippo.
A força devastadora do Homem está permanentemente a desgastar a antiga Biosfera da Terra através dum combinação de forças que podemos resumir na sigla HIPPO o hipopótamo.
We shall thus take away the massive power of the criminal organizations which are eroding from within the moral and democratic fibre of our Europe.
Aboliríamos, desse modo, o poder colossal das organizações criminosas, que está a corroer por dentro a força moral, a força democrática da nossa Europa.
But the behaviour of some of its members during the protests in recent years is eroding this good relationship, which has cost so much time and effort.
Mas o comportamento de alguns dos seus agentes durante os protestos dos últimos anos está a desgastar esta boa relação, que tanto tempo e esforço custou.
The army may have succeeded in restoring peace in the streets of Bangkok, the country s capital, but it was done by eroding the civil liberties of citizens.
O exército pode ter sucesso em restaurar a paz nas ruas de Bangkok, a capital do país, mas isto foi feito erodindo as liberdades civis dos cidadãos.
It seems to us that the report is making an untimely concession in this regard, eroding its intrinsic worth which for the rest wins our unqualified support.
Uma proibição de 200 dias serve ao Governo Britânico visto que os pescadores terão que pagar, com a falência, a reestruturação da frota.
Also, it must be said that this approach is further eroding the intervention system and, as with other products, it will apparently be abolished altogether for cereals.
De igual modo, devemos dizer que desta forma se degrada ainda mais a instituição da intervenção que, mais precisamente, parece que vai ser eliminada também para os cereais, como aconteceu com outros produtos.
By leveraging their massive purchasing power, big multinational food corporations drive down prices, not only impoverishing farmworkers, but also eroding the profits of the growers who employ them.
Ao alavancarem o seu sólido poder de compra, as grandes corporações alimentares multinacionais baixam os preços, empobrecendo os trabalhadores rurais, mas também minando os lucros dos produtores que os empregam.
International inaction on Syria is bad news not only for the country s people it is also eroding the legitimacy of one of the world s most important multilateral institutions.
A inacção internacional na Síria é uma má notícia não apenas para o povo do país está também a desgastar a legitimidade de uma das mais importantes instituições multilaterais do mundo.
Money has become a corrosive agent that is eroding and redefining the democratic process, with the mobilization of personal energies giving way to the enlargement of campaign budgets.
O dinheiro tornou se um agente corrosivo que está a corroer e a redefinir o processo democrático, no qual a mobilização de energias pessoais dá lugar ao alargamento dos orçamentos de campanha.
They also enforced trade policies that have broken down the Haitian government's ability to protect the local economy, forcing greater dependence on imports and eroding economic self sufficiency.
Eles também aplicaram políticas econômicas que se acabaram com a capacidade do governo haitiano proteger a economia local, forçando uma maior dependência das importações e minando a autossuficiência econômica do país.
This was another site where it had been bare and eroding, and at the base of the marked small tree, we had lost over 30 centimeters of soil.
Observem a árvore marcada e vejam a diferença ao usarmos o gado para simular a Natureza. Este é outro local que tinha ficado nu e sujeito a erosão. Na base daquela pequena árvore marcada, tínhamos perdido mais de 30 cm de solo.
Well, as the title says, I believe automation has been eroding human labour, that means that means works we do, usually, evermore faster and it will increase in speed.
Como o título diz a automação está acabando com a mão de obra humana cada vez mais rápido.
It is a case of the Taliban versus Pakistan at Pakspectator where Ghazala blogs that 'Pakistan is himself eroding his own country and Pakistan is himself attack his own people'
É um caso de Talibã versus Paquistão no Pakspectator onde Ghazala bloga que 'Paquistão por si só corroendo o seu próprio país, e Paquistão por si só está atacando o seu próprio povo'
What is happening is that the aid levels proposed by the Commission are excessively low and are intended to convert a temporary situation into something permanent, thus eroding farmers' incomes.
Acontece que as ajudas propostas pela Comissão são excessivamente baixas e pretendem conferir um carácter permanente a uma situação conjuntural, reduzindo dessa forma os rendimentos dos agricultores.
This site was bare and eroding for over 30 years regardless of what rain we got. Watch the marked tree and see the change as we use livestock to mimic nature.
Este local estava nu e em erosão há mais de 30 anos, caísse a chuva que caísse.
Particularly, there is no risk whatsoever that the committee could be used as an instrument for bypassing normal channels for the amendment of Community legislation, or for eroding the aquis communautaire.
Esta tarde recebi uma carta do senhor comissário Brittan com uma declaração da Comissão relativamente a este pro blema. Posso assegurar à Comissão que vamos examinar com grande benevolência o documento em causa.
A very bad example of that is the eucalyptus monoculture in Portugal, set up with large EEC subsidies, which is eroding the soil and putting the small farmer out of business.
Poder se ia ainda perguntar se o balanço no campo da energia virá a ser positivo com a utilização da biomassa, pondo por enquanto de lado o preço que teremos de pagar.
Secondly, eroding or even abolishing the intervention system will leave farmers at the mercy of traders, who buy from producers at derisory prices and then often resell at substantially higher prices.
Em segundo lugar, a degradação e ou ainda a eliminação da instituição da intervenção deixa o agricultor à mercê da imunidade dos comerciantes e industriais que compram ao produtor a preços humilhantes e revendem frequentemente a preços muito superiores.
This will have a tragic impact on the already severely eroded income of small and medium sized producers, who will be forced to abandon the sector, causing agricultural production to shrink and eroding standards.
Este desenvolvimento terá efeitos trágicos sobre o rendimento já extremamente degradado dos pequenos e médios produtores, os quais serão obrigados a abandonar o sector, com a consequente crispação da produção agrícola e a degradação da qualidade dos produtos.
If reforms are not got under way, we are in danger of eroding the economic basis of social policy, and a strong and competitive economy is now undoubtedly the most secure basis for effective social security.
Se não forem introduzidas reformas, corremos o risco de minar a base económica da política social, e uma economia competitiva e forte é, sem dúvida, a base mais segura para uma boa segurança social.
This recession, which appears to have set in for the duration, at least according to most analysts, cannot be resolved, yet again, at the expense of the workers, by making mass redundancies and eroding their rights.
Esta recessão, que não parece ser de curta duração, pelo menos de acordo com a maior parte dos analistas, não pode, mais uma vez, ser resolvida à custa dos trabalhadores, com despedimentos em massa e um ataque aos seus direitos.
In Beijing recently, Chinese analysts told me that they believe that Japan is entering a period of right wing militaristic nationalism, and that purchasing the islands was a deliberate effort to begin eroding the post WWII settlement.
Recentemente em Beijing, analistas Chineses disseram me que acreditam que o Japão esteja a entrar num período de nacionalismo militarista de direita, e que a compra das ilhas seria um esforço deliberado para começar a desfazer a obra do pós IIGG.
But, with the crisis eroding these foundations, trust is giving way to mistrust, solidarity is succumbing to ancient prejudices (and even new hatred between the poor south and the rich north), and compromise is being overwhelmed by diktat.
Mas, com a crise a desgastar estes alicerces, a confiança dá lugar à desconfiança, a solidariedade sucumbe aos velhos preconceitos (e mesmo a um novo ódio entre o sul pobre e o norte rico), e o compromisso é esmagado pelo ditame.
I should like to emphasise this, because it is precisely this form of argument which has given an unwarranted boost to those Danish opponents of the EU who maintain that the EU is eroding the Danish welfare system.
Desejo salientar este aspecto porquanto foi justamente este tipo de argumento, que, injustificadamente, deu impulso a uma parte dos opositores dinamarqueses à UE, os quais afirmam que a UE está a minar o bem estar dinamarquês.
Unfortunately, it confirms our reading that the appalling attack on 11 September is being used by the imperialist powers not just to settle international accounts but also to defeat the enemy within, by eroding individual and collective rights.
Confirma infelizmente as nossas avaliações de que o abominável atentado de 11 de Setembro é utilizado pelas potências imperialistas não só para um acerto de contas a nível internacional, mas também para aniquilar o inimigo interno, para atacar os direitos individuais e colectivos.
Chest thumping exceptionalism has given way to a more sober patriotism, in which ordinary citizens recognize the long term trends eroding the promise of equal opportunity, particularly the shortcomings that beset the country s health care, education, and infrastructure systems.
O excepcionalismo arrogante deu lugar a um patriotismo mais sóbrio, perante o qual os cidadãos comuns reconhecem as tendências de longo prazo que corroem a promessa de igualdade de oportunidades, especialmente as insuficiências que afectam o país a nível de serviços de saúde, educação e sistemas de infra estruturas.
Furthermore, the centralised European system, as we can see it developing today and as we can foresee it by extrapolation, erodes nations and, in eroding nations, erodes the national patriotism which forms the basis of our will to defend ourselves.
Além disso, o sistema europeu centralizado, tal como o vemos desenvolver se actualmente e tal como podemos extrapolá lo, anula as nações e, ao anular as nações, anula o patriotismo nacional, que constitui o cerne da nossa vontade de defesa.
One only has to look at the current situation to see that making the labour market more precarious, eroding workers' rights and moderating wages are not going to increase productivity, combat poverty or respond to demand that is falling, both internally and externally.
Basta olhar a realidade actual para verificar que não é com a precarização do mercado de trabalho, a regressão dos direitos dos trabalhadores e a moderação salarial que se pode contribuir para aumentar a produtividade, para combater a pobreza ou para responder ao abrandamento da procura interna e externa.
On behalf of the TDI Group, I should like to take the opportunity afforded by Judge Di Pietro' s report on mutual assistance in criminal matters to refer to a case which is a tragic illustration of the way crime is eroding security in Europe.
Em nome da coordenação das direitas europeias, aproveito a ocasião do relatório do nosso colega, o juiz Di Pietro, sobre a Cooperação Judiciária Mútua em Matéria Penal entre os Estados Membros da União Europeia, para recordar um caso que ilustra tragicamente a criminosa erosão da segurança na Europa.
There is another, much more subtle, way of eroding parliamentary power, which we are now considering, the so called open method of coordination that is commitology, which is used, for example, in the Lamfalussy report, with few opportunities for parliamentary control, self regulation or co regulation.
Outra forma, muito mais subtil, de erodir o poder parlamentar, que está a ser objecto da nossa análise, é a emergência do chamado método aberto de coordenação da comitologia aplicada, por exemplo, no relatório Lamfalussy com possibilidades diminutas de controlo parlamentar, da auto regulamentação ou co regulamentação.
In fact, we are eroding national will, despite the fact that it is the diplomatic driving force behind Europe and, at the same time, we express surprise when the increasing number of instruments and declarations is reflected merely by an absence of content and a general lack of interest.
Com efeito, corroem se as vontades nacionais, que, no entanto, constituem o motor diplomático da Europa, e admiramo nos, simultaneamente, de que à multiplicação dos instrumentos e das declarações apenas corresponda a ausência de conteúdo e o desinteresse generalizado.

 

Related searches : Eroding Trust - Is Eroding - Eroding Margins - Eroding Prices - Wire Eroding - Eroding Machine - Spark Eroding - Were Eroding - Wire Eroding Machine