Translation of "flatter" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Flatter - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
First flatter him. | Primeiro bajular ele. |
Don't flatter yourself. | Não se iluda. |
Don't flatter me. | Não me lisonjeie. |
Don't flatter yourself. | Não sejas presunçoso. |
You flatter me. | Envaideceme. Como está? |
Don't flatter yourself! | Não há nada de pessoal nisto. |
You flatter me. | Me adulas. |
You may flatter yourself. | Pode lisonjearse. |
Don't flatter yourself, Basil. | Não tenhas ilusões. |
You flatter me beaucoup. | Estou lisonjeado beaucoup, monsieur Maugham. |
He wanted to flatter me. | Ele quis me lisonjear. |
You do flatter, Mr Helius! | Com isso elogiame, senhor Helius. |
You flatter us, Sir Percy. | Nos lisonjeia, sir Percy. |
Or do I flatter myself? | Ou estou a elogiarme? |
You almost flatter me, Levasseur. | Quase me lisonjeia, Levasseur. |
You're trying to flatter me. | Está a tentar lisonjearme. |
But I was still working with sculpture, and I was really trying to go flatter and flatter. | Mas eu estava ainda trabalhando com escultura, e estava realmente tentando ficar mais calmo e monótono. |
Nay, do not think I flatter. | Não julgueis que é lisonja. |
The Snail. But I was still working with sculpture, and I was really trying to go flatter and flatter. | Eu continuava a trabalhar em escultura e estava a tentar fazer coisas cada vez mais planas |
She didn't want anyone to flatter her. | Ela não queria que ninguém a lisonjeasse. |
My dear Mr. Manning, you flatter me. | Meu caro Sr. Manning, você lisonjeiame. |
But I cannot flatter myself to that extent. | Mas não me posso elogiar até esse ponto. |
... anda beautifulwoman to flatter me, eh, Lady Marian? | ... eumabelamulher. Näo é, Lady Marian? |
A rhyme to flatter yourself on your birthday. | Uma pequena rima para lisonjeálo no seu aniversário. |
How long must you flatter that young fool? | Quanto tempo pensas adular esse jovem tonto? |
I flatter myself that I do it rather neatly. | Não quero me gabar, mas sou mais eficiente. |
You mustn't flatter me and say things you don't mean. | Não me lisonjeie. Não diga coisas que não sente. |
So, the head of the curve can be sharper or flatter. | O topo da curva pode ser mais agudo ou mais plano, |
So, the head of the curve can be sharper or flatter. | Então a curva pode ser mais acentuada ou menos. |
There are exceptions, of course, but we'll flatter them to death | Claro, há excepções. A esses iremos tranquilizálos, adulandoos até à morte. |
It's going from the bottom left to the top right, but it's flatter. | Ela está indo do ponto mais baixo à esquerda para o ponto mais alto à direita, mas está mais plana. |
So these things are a little bit flatter than these guys over here. | Por isso, estas bossas são um pouco mais planas do que aquelas ali. |
We'll flatter the writers of course but we've already taken the necessary measures | Elogiaremos os seus escritores, claro. Já tomámos as necessárias precauções. |
I do that to flatter them, to let them know how pretty they are . | Faço para elogiá las, para mostrar quão bonitas são . |
These flatter areas of the eastern shore rest on far younger deposits from the Quaternary. | Estas áreas planas da costa leste se localizam sobre depósitos muito mais jovem do Quaternário. |
I think it's time for me to flatter Strasser a little. I'll see you later. | Está na hora de ir dar graxa ao Major Strasser... |
You flatter yourself, my dear. But if that's what you think, you go to him. | Mas se é isso o que acha, vê e dizelho. |
The north and west of the city has undulating hills while the eastern parts are flatter. | O norte e o oeste da cidade tem colinas onduladas, enquanto as partes orientais são mais planas. |
Nevertheless they did flatter him with their mouth, and they lied unto him with their tongues. | Todavia lisonjeavam no com a boca, e com a língua lhe mentiam. |
At the same time the Italians flatter themselves that they reached agreement on 95 of the issues. | Ao mesmo tempo os italianos vangloriam se de terem chegado a acordo em 95 das questões. |
They like to hear my songs, And if I talk about studying, They smile and flatter me. | Eles gostam de ouvir as minhas canções, e se lhes falo sobre estudar, eles sorriem e lisonjeiamme. |
Saint Croix, the largest of the U.S. Virgin Islands, lies to the south and has a flatter terrain. | O território inclui três ilhas principais São Tomás, São João e Santa Cruz e cerca de cinquenta ilhotas desabitadas. |
They flatter you with their tongues, but their hearts are averse to you, for most of them are iniquitous. | Satisfazem vos com palavras, ainda que seus corações as neguem, a sua maioria é depravada. |
Concentration on poorer regions increases over time with production there growing fast under CAP. (Similar but flatter with wine.) | A concentração nas regiões mais pobres aumenta com o tempo, e simultaneamente a produção nessas regiões aumenta rapidamente sob a vigência da PAC (curva semelhante mas mais achatada no caso do vinho). |
Maybe you think your whistling, staring and loud comments about women flatter them and that their lives don't change after that. | Talvez pense que seus assobios, suas olhadas ou comentários em voz alta sejam lisonjeiros para elas ou que não gerem mudanças em suas vidas. |
Related searches : Flatter Than - Flatter Structures - Become Flatter - Flatter Profile - Flatter Your Figure