Translation of "funny way" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Funny - translation : Funny way - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's funny, so funny, me taking it this way
É engraçado, muito engraçado, levando me desta maneira
It's funny, so funny, me taking it this way
É engraçado, muito engraçado, me levando desta forma
I'm funny that way.
Sou muito estranha.
A funny way to talk, darling.
Que maneira de falar, querida...
That's a funny way to talk.
Estranho modo de falar.
That's a funny way to take it.
É uma reacção muito estranha.
That's a funny way to put it.
É uma forma engraçada de colocar a questão.
I got into it in a funny way.
Esse meio foime introduzido de forma estranha.
Why, I've got a funny way of fooling.
Não, esta foi uma feliz forma que achei para os recompensar.
And I noticed this in a very funny way.
E notei isso de uma forma muito engraçada.
Mary has a funny way of laughing, doesn't she?
A Mary ri de um jeito engraçado, não é?
And I noticed this in a very funny way.
Tomei consciência disso de forma engraçada.
You looked at me in such a funny way.
Olhou para mim de um modo estranho.
You certainly had a funny way of showing it.
Você certamente teve uma maneira engraçada de mostrálo.
Do you find it funny that I feel this way?
Você acha engraçado eu me sentir assim?
It'd be funny if it happened that way, wouldn't it?
Seria engraçado se morresse assim, não seria?
Sure is a funny way to treat a horse thief.
Maneira engraçada de tratar um ladrão de cavalos.
We can't relate to her. She speaks in a funny way.
Nós não conseguimos nos relacionar com ela. Ela fala engraçado.
You got a funny way of greeting strangers in this town...
Têm um modo especial de saudar os forasteiros nesta cidade...
It's funny how loud crickets sound and the way you feel.
Gozado o ruído dos grilos e os sentimentos.
That's just my way. It's funny what you said about the pair.
É modo meu, tem graça o que tu disseste da parelha.
Very funny. Very funny.
Muito engraçado.
Funny pan, funny frame
Umtipomuitodivertido
I could just see that the truck was moving in a funny way.
Eu só conseguia ver que o caminhão estava se movimentando de um jeito estranho.
I could just see that the truck was moving in a funny way.
Eu podia ver que o caminhão estava se movendo de uma maneira engraçada.
Very funny, very funny indeed...
Engraçado! Muito engraçado!
Funny thing is, you are sort of attractive in a cornfed sort of way.
O mais engraçado é que és atraente de uma forma rústica.
Funny, too, how a kiss stays on. The way you can still taste it.
Gozado como o gosto de um beijo fica na boca.
It's funny, though. Very funny. What?
Mas é esquisito...
The way these startsWith and endsWith functions work, is the syntax is kind of funny.
A forma como estas funções pode parecer um pouco estranha.
I guess it does sound kind of funny at that, the way I say it.
Acho que parece um pouco engraçado, a forma como falo disso.
It looked funny to me the way he put it, so I wouldn't touch it.
Pareceume estranha a forma como fez a proposta, portanto não aceitaria.
Funny?
Engraçado?
Funny
Engraçadas
Funny.
Engraçado.
Funny.
Wellmore me disse que Vc.
Funny.
Tem graça...
Funny.
É hilário.
Funny.
É curioso.
Funny?
Graça ?
Funny?
Engraçado?
Funny.
Sim? Engraçado.
So what you see here I know it sounds funny, but that's the way it works.
Então o que você vê aqui Eu sei que soa engraçado, mas essa é a forma como ela funciona.
Hard working Sasa tells us funny stories about people she meets everyday on her way home .
A dedicada Sasa nos conta estórias divertidas sobre as pessoas que ela encontra todos os dias no caminho de casa.
So what you see here I know it sounds funny, but that's the way it works.
Eu sei que parece estranho, mas é assim que funciona.

 

Related searches : Funny Thing - So Funny - Very Funny - Quite Funny - Funny Guy - Really Funny - Funny Story - Too Funny - Funny Wagon - Funny Farm - Funny House - Funny Situation - Funny Joke