Translation of "get a try" to Portuguese language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Try to get a good night's sleep.
Tente ter uma boa noite de sono.
get up. try again!
Alevantate. Tenta outra vez!
Try and get me.
Tenta apanharme.
That's a lot to try to get into a newsreel.
Muita coisa para um noticiário.
Let's try to get Krenke to drink a little.
Vamos ver se o Krenke bebe um pouco.
Yes. All right. I'll try and get a taxi.
Vou tentar arranjar um táxi.
Try to get some sleep.
Tente dormir um pouco.
Try to get some sleep.
Tentem dormir um pouco.
Try and get some rest.
Tente descansar.
Try to get some rest.
Tente descansar.
You try and get it.
Tenta vir buscálo.
Well, try and get it.
Tenta apanhála.
Just try to get out.
Só tente sair.
Try everywhere, but get him.
Tente tudo, encontreo.
Get in a semi sitting position and try to relax.
Coloque se numa posição semi sentada e tente relaxar.
Get in a semi sitting position and try to relax
Coloque se numa posição semi sentada e tente relaxar.
Get in a semi sitting position and try to relax.
Coloque se numa posição semi sentada e tente relaxar.
Get in a semi sitting position and try to relax.
Coloque se numa posição semissentada e tente relaxar.
Now you try it. I'll get a pail of water.
Eu vou buscar agua.
Vin, dear, won't you try and get a little rest?
Não queres descansar, querido?
Don't try to be a hero, you won't get hurt.
Não tentem serem heróis e ninguém se magoará.
Don't try to get up yet.
Não tente se levantar ainda.
Try to get along with Tom.
Tente se dar bem com o Tom.
Try and get at their core.
Experimente obter em seu núcleo.
I'll try to get you in.
Eu vou tentar botar o seu nome na lista.
I'm gonna try to get out.
Baixa esta porcaria. Tenho de sair.
Frank, try and get some sleep.
Frank, tente dormir um pouco.
I'll try and get the reporters.
Vou chamar os repórteres.
Better try to get some sleep.
Procure dormir.
Now, try to get this straight
Agora, tenta entender isto
Why try to get over it?
Porquê?
Then when you get outside, run. Try to get away.
Mas lá fora, no escuro, tente fugir.
Send for Dr. Meade, Mammy. And try... Try to get me home.
Chame o Dr. Meade, Mammy e tente levarme para casa.
Niliacus Lacus, try to get the practice, slick a tick a bacus.
Niliacus Lacus, para tentar obter a prática, slick a tick a bacus.
Try not to get stuck doing the same thing or try not get stuck behind the computer all day.
Tentar não ficar preso na mesma coisa ou tentar não ficar na frente do computador o dia inteiro.
Try not to get stuck doing the same thing or try not get stuck behind the computer all day.
Tentar não ficar preso a fazer sempre a mesma coisa, ou tentar não ficar atrás do computador o dia inteiro.
How do you try to get a handle on extraterrestrial life?
Como se consegue identificar uma vida extraterrestre?
Raise your hand, and we'll try to get you a microphone.
Levante sua mão, e nós tentaremos levar um microfone até você.
We all try to get together at least once a year.
Nós todos tentamos nos reunir pelo menos uma vez ao ano.
You should try to get to bed a bit earlier tonight.
Você deveria tentar ir dormir mais cedo hoje.
You should try to get to bed a bit earlier tonight.
Você deveria tentar ir para a cama um pouco mais cedo hoje.
But we'll try to get our feet wet a little bit.
Mas vamos ter nossa primeira expericência.
I try to get a lot of my friends who are.
EU tente obter um monte de amigos meus que são.
Raise your hand, and we'll try to get you a microphone.
Levante a mão, e vamos tentar arranjar lhe um microfone.
If I were you, I'd try and get a little sleep.
No seu lugar, tentaria dormir um pouco.