Translation of "gone by" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
All gone by. | Já se foi. |
Another day gone by. | E um outro dia se foi. |
Ten years have gone by. | Passaram se dez anos. |
Years gone by and still | O s anos passam e mesmo assim |
You'll be gone by then. | Até lá, você já terá ido. |
He was gone by then. | Ele já tinha saído. |
It's gone out by Teletype. | Enviámolo por Teletype. |
You should've gone there by yourself. | Você devia ter ido sozinho. |
(Steve Brooks another year gone by ... ) | (Steve Brooks mais um ano que passou ... ) |
The romance of days gone by | Na procura do romantismo dos tempos passados |
We've gotta be gone by daylight. | Ao nascer do dia, não estaremos cá. |
They're gone down by the lake! | Eles desceram pelo lago. |
By tomorrow morning he'll be gone. | Amanhã ele já foi embora. |
I shouldn't have gone there by myself. | Eu não deveria ter ido lá sozinho. |
I wouldn't have gone there by myself. | Eu não teria ido lá sozinho. |
Six whole years have already gone by. | Já passaram seis anos completos. |
More than three years have gone by. | Afuguentemos os miasmas o mais rapidamente possível! |
In that case, he's gone by now. | Sim, é isso. |
And by tomorrow morning, you'll be gone. | E, amanhã de manhã, já desapareceste. |
By that time, the fish'll be gone. | Por este andar, o peixe desaparece. |
Hydraulic fluid would be gone by now. | O fluido hidráulico já teria saído todo. |
Gone? Who's gone? | Quem é que se foi embora? |
Gone? Gone where? | Foi para onde? |
How could this have gone by like lightning? | Como isto pode ter passado como um raio? |
Ten years have gone by since his death. | Dez anos se passaram desde a sua morte. |
Ten years have gone by since her death. | Dez anos se passaram desde a sua morte. |
Tom shouldn't have gone to Boston by himself. | Tom não deveria ter ido a Boston sozinho. |
Nobody can bring back a time gone by. | Ninguém pode trazer de volta um tempo passado. |
How could this have gone by like lightning? | Como é que isto se passou como um relâmpago? |
It's gone. It's gone. | Foise embora! |
What's gone is gone. | O que lá vai, lá vai. |
The complaint is gone the victim is gone the police is gone the sentence is gone the crime is gone. | E quem, o que observa esse alguém? Esse alguém também é visto De algum jeito, então, um espaço maior está lá. |
If they're gone, they're gone. | Se se foram, foramse. |
He's far gone, far gone. | Louco! perfeitamente louco! |
Mrs. Wilson, Kathy's gone. Gone? | Sra. Wilson, Kathy desapareceu! |
Life expectancy has gone up by about 25 years. | A expectativa de vida aumentou cerca de 25 anos. |
Ten years have gone by since my father died. | Passaram se dez anos desde que meu pai morreu. |
Five years have gone by since my father died. | Passaram se cinco anos desde que meu pai morreu. |
You'll be missed by your friends when you're gone. | Seus amigos sentirão saudades de você quando você for embora. |
Years gone by and still Words don't come easily | Os anos passam e mesmo assim as palavras não vêm tão fácil |
Something's not right. Too much time has gone by. | Há algo errado. |
Life expectancy has gone up by about 25 years. | A esperança de vida aumentou cerca de 25 anos. |
But that poor dream, Biddy, has all gone by. | Mas esse pobre sonho, Biddy, já se foi. |
But by the time he gets there, she's gone. | Mas quando ele lá chega, ela já morreu. |
You will be missed by your friends when you're gone. | Seus amigos sentirão saudades de você quando você for embora. |
Related searches : Days Gone By - Time Gone By - Times Gone By - Years Gone By - Gone Is Gone - Gone Bad - Was Gone - Long Gone - Gone Lost - Gone Fishing - Gone Mad - Gone Missing - Almost Gone