Translation of "got on" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
He's got headphones on, reading the newspaper, got a hat on, glasses, got a bag. | Ele usa fones de ouvido, lendo jornal, tem um chapéu, óculos, usa bolsa. |
He's got it, he's got it, he's got it on his head. (Music) | Já está, já está, está sobre a cabeça dele. |
Alan Alda He's got it, he's got it, he's got it on his head. | Alan Alda Ele conseguiu, ele conseguiu, ele está sobre sua cabeça. |
He got sick again. He got sick on a Friday. | Ele ficou doente de novo. Numa sexta feira. |
You've got them on. | Temnas vestidas. |
You've got none on. | Não pôs nenhuma. |
Yeah, he got on. | Sim, ele embarcou. |
What you got on? | O que tem posto? |
Come on. We've got... | Vamos. |
I got torpedoed so much, I got water on the knee. | Fui torpedeado tantas vezes que fiquei com água pelos joelhos. |
I got on the train. | Eu entrei no trem. |
He got on the train. | Ele entrou no trem. |
Tom got on the elevator. | Tom entrou no elevador. |
Tom got on the bus. | Tom subiu no ônibus. |
Tom got on the airplane. | O Tom entrou no avião. |
Tom got drunk on tequila. | O Tom ficou bêbado com a tequila. |
Tom got on the train. | Tom entrou no trem. |
You got eyes on Sokolov? | Você já achou o Sokolov? |
We've got benadryl on board. | Eu tenho benadryl a bordo. |
Come on. That got him. | Vamos... esta arrumouo. |
No, she's got enough on. | Não, ela já tem que chegue. |
What's he got on him? | O que tem ele sobre o Gus? |
Got any fireworks on you? | Tens uma arma? |
Probably they've got nothing on. | De certeza que estão despidos. |
Got your roller skates on? | Trouxe os patins? |
You got mutiny on board. | Temos um motim a bordo. |
You've got nothing on me. | Näo tenho nada comigo. |
I've got my coat on. | Estou de casaco. |
We've got nothing on Fisher. | Não temos nada contra o Fisher. |
You got nothing on him. | Não tem motivos para o prender. |
I got that on me. | Aonde os posso arranjar? |
You've got nothing on me. | Não têm nada contra mim. |
I've got plenty on him. | Sobre o Job? |
You got your chains on. | Tens as correntes colocadas. |
Got a house on it? | T em uma casa? |
We've got nothing on her. | Não temos nada contra ela. |
We've got everything on board. | Temos tudo a bordo. |
He's got a grouch on. | Ele está malhumorado. |
We've got enough. Come on. | Já temos suficiente. |
I got cheated on Junior. | Deixeime enganar pelo Junior. |
I got him on perjury. | Apanheio por perjúrio. |
You got paint on you. | Tome, sujouse. |
You got nothing on us. | Não tem nada contra nós. |
Got a message on it. | Tem uma mensagem nele. |
Come on, you got dropped. | Foi apanhado pela polícia. |