Translation of "gravely" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Gravely - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

gravely disabled.
gravemente incapacitada.
Cathy is gravely ill.
A Cathy está gravemente doente.
The Phantom slowly, gravely, silently, approached.
Devagar, solene e silenciosamente, o Fantasma se aproximou.
I am gravely concerned about this.
Estou extremamente preocupado com esta questão.
'Of course,' the Dodo replied very gravely.
'É claro', respondeu o Dodô muito sério.
'Of course,' the Dodo replied very gravely.
Claro , respondeu o Dodo muito gravemente.
All of Aljezur was gravely damaged by the 1755 earthquake.
Em 1725 Aljezur foi profundamente devastada por um terramoto.
Other wise the health of citizens will be gravely impaired.
Por outro lado. a saúde dos cidadãos será gravemente ameaçada.
His face fell immediately. 'Dear me!' he said gravely, 'that is very serious indeed!
Seu rosto ficou imediatamente. 'Meu Deus! , Disse ele gravemente, que é muito grave!
Nevertheless in the face of these movements our intellectual and institutional equipment remains gravely inadequate.
No entanto, perante os movimentos anteriormente descritos, os nossos instrumentos, quer intelectuais, quer institucionais, revelam se seriamente inadequados.
F. gravely concerned that experiments involving the release of such organisms are being carried out
F. consternado com o facto de se verificarem experiências com a libertação de tais organismos
Do they disassociate themselves from this action, which has gravely offended Community citizens in Gibraltar?
Os Ministros dos Negócios Estran geiros estarão dispostos a distanciar se desta inicia tiva, que constitui uma ofensa grave para os cidadã os da Comunidade residentes em Gibraltar?
Above all you have gravely underestimated the capacity of our peoples to respond to events.
Nada é hoje igual ao que se verificava à data da cimeira que culminou a presidência holandesa.
Nazi ideology and the actions taken by the regime are almost universally regarded as gravely immoral.
A ideologia nazista e as ações tomadas pelo regime são quase universalmente consideradas gravemente imorais.
In the cellar, a masked executioner with the devil's emblems... ...presides gravely over the horrible machines
Um carrasco com uma máscara e símbolos do demónio preside seriamente a cada uma destas horríveis cerimónias.
Their hearts were also sealed because of their lack of faith, their gravely slanderous accusation against Mary,
E por blasfemarem e dizerem graves calúnias acerca de Maria.
Implementation of the beef proposals could gravely affect 100 000 of our farmers who depend on beef.
A concretização das medidas relativas à carne bovina poderia afectar gravemente 100000 dos nossos agricultores que dependem desta carne.
Waterhouse could not finish the series of Ophelia paintings because he was gravely ill with cancer by 1915.
Em 1915 Waterhouse estava gravemente doente com um câncer e não pôde concluir sua última pintura sobre Ofélia.
'Begin at the beginning,' the King said gravely, 'and go on till you come to the end then stop.'
Comece pelo começo , o Rei respondeu rapidamente, e continue até você chegar ao final então pare .
For instance, in Shindig , the break for commercial occurs when Malcolm Reynolds is gravely injured and losing the duel.
Por exemplo, em Shindig , o corte para os comerciais ocorre quando Malcolm Reybolds é gravemente ferido e perdendo um duelo.
Implementation of the Commission's proposal to induce farmers over 55 to quit farming would gravely affect Irish farm production.
A implementação da proposta da Comissão para induzir os agricultores com mais de 55 anos a deixarem a agricultura, viria afectar seriamente a produção agrícola irlandesa. Presente mente.
Does the Commission propose to issue an erratum or withdraw these maps, which gravely offend the people of Gibraltar?
Estará a Comissão disposta a publicar uma errata, ou a retirar da circulação aqueles mapas, que constituem uma grave ofense para os habitantes de Gibraltar?
The Environment Committee is gravely concerned about the monk seal and is therefore calling for measures to be taken.
A Comissão do Meio Ambiente tem uma angústia de morte para com a foca monge e pede que se tomem medidas, solicitando à Comissão que prolongue o programa de acção que tem vindo a realizar nos últimos três anos, programa esse que só merece aplausos e re conhecimento.
These are communities gravely affected by this crisis, but even worse is the situation in the north of Scotland.
Trata se de comunidades gravemente afectadas pela crise, mas pior ainda é a situação no Norte da Escócia.
Beyond affecting America s immediate negotiating partners, the latter approach would gravely damage progress in establishing a rule based global system.
Para além de afectar os parceiros de negociação próximos à América, a última abordagem prejudicaria gravemente os progressos de construção de um sistema regulamentado global.
The new Ultron escapes and Iron Man gravely foresees that when he returns, it will bring the apocalypse for mankind.
O novo Ultron escapa e homem de ferro gravemente prevê que quando ele voltar, ele trará o Apocalipse para a humanidade.
In the end, 300 people were gravely wounded and over 172 men, women and children lost their lives that day.
No fim, 300 pessoas ficaram gravemente feridas e mais de 172 homens, mulheres e crianças perderam a vida naquele dia.
Abolition of intervention for beef will cost the Irish economy about l50m and gravely affect the livelihood of winter fatteners.
A abolição da intervenção no sector da carne bovina custará à economia irlandesa cerca de 150 milhões de libras e afectará seriamente a subsistência dos criadores de gado que se dedicam à sua engorda no Inverno.
To channel huge quantities of surplus produce even if funds were available for this purpose could gravely prejudice this objective.
Que atitude tomou a Comissão Europeia em relação a este pedido de auxílio e que aspectos tomou em consideração para tal atitude?
I shall never forget it. I would not have intruded had I not been... so gravely concerned over your future.
Não me teria intrometido, se não estivesse tão preocupado com o seu futuro.
Repsol was gravely harmed by Fernández s action, having lost about 50 of its productive capacity and a third of its income.
A Repsol foi gravemente penalizada pela acção de Fernández, tendo perdido cerca de 50 de sua capacidade produtiva e um terço de seus rendimentos.
Those of them who see in Saddam a latter day Saladin, a new defender of the Arab cause are gravely mistaken.
Contudo, são os outros Estados membros, e o Japão, que têm dependência vital do petróleo do Golfo.
Lord Bethell (ED). Madam President, I want to say simply that I gravely resent Mrs Buchan's suggestion that I am an apologist for apartheid.
Bethell, Lord (ED). (EN) Senhora presidente, quero apenas dizer que me considero gravemente ofendido com a insinuação da Sr? Buchan de que sou um apologista do apartheid. Estou gravemente ofendido e peçolhe que a retire.
President Delors referred to Turkey, Jordan and Egypt, they are certainly the countries most directly and gravely affected by the consequences of this crisis.
O presidente Delors aludiu à Turquia, à Jordânia, ao Egipto, que são efectivamente os países que sen tem de uma forma mais directa e aguda as consequências da crise.
Maugham replied It must be a fault in me that I am not gravely shocked at the sins of others unless they personally affect me.
O artista replicou em 1938 Pode ser um defeito meu, mas não me preocupam muito os pecados dos outros, excetuando aqueles que me afetam pessoalmente .
After the war's end, Sagara Sanosuke discovers a gravely injured Kenshin on the shore, who lost his memories and thus cannot come back to Japan.
Depois do final da guerra, Sagara Sanosuke descobre um Kenshin gravemente ferido junto à costa, que perdeu as memórias e deste modo sem poder voltar ao Japão.
It is undeniable that if they were called into question this would gravely affect the credibility of European integration, particularly for the new Member States.
É inegável que se elas passassem a ser discutidas, isso iria afectar se riamente a credibilidade da integração europeia, particularmente para os novos Estadosmembros.
If interpreted as a total harmonization directive, this proposal will gravely undermine current Danish regulations governing the use of cadmium, to the detriment of the environment.
Se a considerarmos uma directiva de harmonização total, ela implicará uma diminuição, prejudicial para o ambiente, das limitações a que a utilização do cádmio está actualmente sujeita na Dinamarca. Não obstante, o
Mr President, like previous speakers I, too, am gravely concerned that since last December the situation in the Middle East has deteriorated to a new low.
Senhor Presidente, tal como os oradores anteriores, também eu estou profundamente preocupado com o facto de, desde Dezembro passado, a situação no Médio Oriente se ter vindo a deteriorar atingindo níveis nunca vistos.
'Begin at the beginning,' the King said gravely, 'and go on till you come to the end then stop.' These were the verses the White Rabbit read
Comece pelo começo , disse gravemente o rei, 'e vá até chegar ao final . então pare Estes foram os versos o Coelho Branco
Many individuals, voluntary groups and statutory bodies in Ireland are gravely concerned at the proposal by the UK NIREX to locate a radioactive waste repository at Sellafield.
Muitos cidadãos, organizações de voluntários e organismos oficiais irlandeses estão profundamente preocupados com a proposta, feita pelo NIREX (Nuclear Industry Radioactive Waste Executive) (RU), de instalar um depósito de resíduos radioactivos em Sellafield.
Does that mean, therefore, the European Community stands in the dock as gravely abusing human rights because our economy is not as robust as we would like.
Atenuando as consequências sociais das reformas, a ajuda de urgência contribui para a transição para uma economia de mercado essa ajuda deverá ser prosseguida na medida em que isso se revelar necessário.
I mean, the authorities were gravely concerned... Oh. ...with a series of murders, not unlike this one and they were always preceded by the howling of a wolf.
Ou seja, as autoridades estavam muito preocupadas... por uma série de assassinatos semelhante a este, que foram sempre precedidas... pelo uivo de um lobo.
In addition, the international community, gravely alarmed at the premeditated attacks which certain forces have mounted against UNSOM II personnel, has condemned them by adopting Security Council resolution 837.
Para além disso, a comunidade internacional, profundamente alarmada com os ataques premeditados que determinadas forças lançaram contia o pessoal da ONUSOM II, condenou os na resolução n2 837 do Conselho de Segurança.
It must be clear to all of us that Europe's sovereignty and security would be gravely imperilled if the navigation systems were to be taken out of European control.
Todos devemos estar bem conscientes de que a soberania e a segurança da Europa ficariam seriamente ameaçadas se os sistemas de navegação por satélite escapassem ao controlo europeu.

 

Related searches : Gravely Voice - Gravely Soil - Gravely Ill - Gravely Concerned - Gravely Mistaken