Translation of "hard on yourself" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Hard - translation : Hard on yourself - translation : Yourself - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Don't be too hard on yourself. | Não seja muito duro consigo mesmo. |
Don't be so hard on yourself. | Não seja rigoroso demais consigo mesmo! |
Don't be so hard on yourself. | Não se cobre tanto. |
Don't be so hard on yourself. | Não seja severa consigo mesma. |
Hey, don't be so hard on yourself. | Ei, não se sinta mal. |
Oh, not be too hard on yourself. | Vamos, não seja tão duro consigo mesmo. |
Don't tire yourself working so hard, Sinbad. | Não se canse tanto, Sinbad. |
But because you drive yourself so hard. | Mas porque tu te tornas tão exigente contigo. |
Why are you fighting so hard not to be yourself? | Por que você está lutando tanto para não ser você mesma? |
Don't push yourself too hard, now. I mean it, OK | Não te esforces muito, sim? |
Why are you fighting so hard not to be yourself? | Porque é que está a lutar tanto para não ser você mesma? |
It's pretty hard to be wrong if you keep answering yourself. | Não admira que responda a tudo sozinho. |
Darling, you've been driving yourself too hard. You need some rest. | Querido, tenste esforçado demais, precisas de descansar. |
Have yourself the little cloves. And chew them... chew them hard! | Sirvamse e mastiguemnos bem! |
You're driving yourself too hard, and the rest of us along with you. | Está a ser demasiado duro consigo mesmo, e connosco também. |
Now it's also very hard to intuit these results. Think about it for yourself. | Agora, também é muito difícil intuir sobre esses resultados. Pensem nesse caso. |
Rely on yourself. | Confie em si mesmo. |
Fancy yourself on horseback! | Preferes desfilar a cavalo. |
Come on, be yourself. | Não sejas assim. |
live on, and be yourself. | Não há diferença Viva, e seja você mesmo! |
You brought this on yourself. | A culpa foi sempre sua, homem. |
you forced yourself on me. | você é que veio verme. |
Come on, pull yourself together. | Venha, componte. |
Instructions on how to inject yourself | Instruções sobre como se injectar a si próprio |
Instructions on how to inject yourself | Instruções sobre como se injetar a si próprio |
Instructions on injecting yourself with Inhixa | Instruções sobre como injetar Inhixa a si próprio |
Instructions on injecting yourself with Nordimet | Instruções para se injetar com Nordimet |
Instructions on injecting yourself with Thorinane | Instruções sobre como injetar Thorinane a si próprio |
Take it easy on yourself now. | Calma. |
Come on, grab yourself some sense. | Tem juízo! |
You should try it on yourself. | Deveria experimentar. |
Come on, now, Cookie, behave yourself. | Venha, cozinheiro, recomponhase. |
You brought it on yourself, George. | Tu é que pediste isto, George. |
You brought this disaster on yourself! | A culpa é toda tua. |
You saw yourself on a battleship? | lmaginavase num couraçado? |
Don't be working on yourself so much or get too good at talking about yourself. | Não fique trabalhando demais em você mesmo nem fique muito bom em falar de você mesmo |
On the hard disk we wanted a 1.8 inch hard drives | No disco rígido queríamos um disco rígido de 1,8 polegadas |
You'd rather bet on a horse than on yourself. | Preferes apostar num cavalo do que em ti próprio. |
Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard | Forma farmacêutica Cápsula dura Cápsula dura Cápsula dura Cápsula dura Cápsula dura Cápsula dura Cápsula dura Cápsula dura Cápsula dura Cápsula dura Cápsula dura Cápsula dura |
Pharmaceutical Form Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Powder for solution for infusion | Frasco (vidro) Frasco (vidro) Frasco (vidro) Frasco (vidro) Frasco (vidro) Frasco (vidro) Frasco (vidro) Frasco (vidro) Frasco (vidro) Frasco (vidro) Frasco (vidro) saqueta (PET alu PET) saqueta (PET alu PET) saqueta (PET alu PET) |
Because you've taken your sin on yourself. | Porque transpôs o meu pecado para si. |
Go on before you get yourself killed. | Vai antes que te matem. |
You're on the list yourself, you know. | Você também está na lista, sabeo. |
Don, please look for yourself. Come on. | Don, por favor olhe você mesmo, vamos. |
From now on, you're gonna be yourself. | De agora em diante, será você mesma. |
Related searches : Push Yourself Hard - Hard-on - Depends On Yourself - Focus On Yourself - Work On Yourself - Rely On Yourself - Model Yourself On - Too Hard On - Hard On Him - On Hard Copy - Be Hard On - Hard On Myself - Hard On You