Translation of "has dismissed" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Dismissed - translation : Has dismissed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Dismissed!
Debandar!
Dismissed.
Vamos.
Dismissed!
Dispersar.
The transfrontier impact of nuclear installations has been too readily dismissed.
O impacte transfronteiras das instalações nucleares foi rejeitado demasiado cedo. O controlo ambiental necessita de ser reforçado.
He has dismissed a few colleagues, but it is too late.
Despediu alguns colaboradores mas já foi tarde de mais.
You're dismissed.
Você está despedido.
Class Dismissed.
Turma dispensada.
You're dismissed.
O senhor está dispensado.
Company dismissed.
Companhia dispensada.
Dismissed, girls.
Dispensadas, meninas.
Company dismissed!
Companhia dispensada!
Court's dismissed.
A sessão está terminada.
Platoon, dismissed!
Pelotão, destroçar!
Company, dismissed!
Companhia, destroçar!
Case dismissed!
Çaso encerrado!
Crew dismissed.
Tripulação, destroçar.
The CFI has dismissed DSSI 's action for damages against the ECB .
O TPICE julgou improcedente a acção de indemnização intentada contra o BCE16 .
Ship's company dismissed.
Podem destrocar. Ç
Ship's company dismissed!
Podem destrocar! Ç
So, school's dismissed.
Por isso, acabou a aula.
Council is dismissed.
O conselho está dispensado.
I am dismissed.
Estou dispensada.
Alright. Detail dismissed!
Muito bem pelotão dispersar!
Dismissed from quarters.
Dispensa de quartos.
The theory that Henry suffered from syphilis has been dismissed by most historians.
A teoria que Henrique sofria de sífilis foi desmentida pela maioria dos historiadores.
Some have pointed out that the government has dismissed the fact that inflation has returned in Brazil.
Alguns apontaram que o governo rejeitou o fato de a inflação ter retornado ao Brasil.
Farmers' subsidies demands dismissed
Pedido de subsídio dos produtores é rejeitado
These forecasts were dismissed.
Estas previsões foram menosprezadas.
The class is dismissed.
Está encerrada a aula.
All right, dismissed, girls.
Muito bem, dispensadas, meninas.
The council is dismissed.
O Conselho terminou a sessão.
Have you been dismissed?
A senhora despediute?
All right. Case dismissed.
Caso encerrado.
Dismissed, all of you!
Dispensados, todos vocês!
Allah has dismissed their hearts because they are a people who do not understand.
E logo se retiram. Deusdesviou seus corações, porque são gente insipiente.
He dismissed in very clear terms the press stories that Mr McMahon has raised.
Refutou em termos muito claros as histórias dos jornais que o senhor deputado McMahon aqui trouxe.
The transport minister has since been dismissed for his inability to reform the aviation sector.
O ministro dos Transportes foi demitido por ser incapaz de reformar o setor aéreo .
The lawsuit was again dismissed.
O processo foi novamente indeferido.
Eventually, the case was dismissed.
Eventualmente, o caso foi arquivado.
These claims were also dismissed.
Estas alegações também foram rejeitadas.
His opinion, however, was dismissed.
No entanto, sua opinião foi ignorada.
Instead, they dismissed Mrs Andreasen.
Em vez disso, a Senhora Andreasen foi demitida.
The company is now dismissed.
A companhia está dispensada.
Dismissed! Goodbye and thank you.
Destroçar!
Okay, if that's all. Dismissed.
Se é tudo, estão dispensados.

 

Related searches : Has Been Dismissed - Case Dismissed - Summarily Dismissed - Was Dismissed - Class Dismissed - Lawsuit Dismissed - Claim Dismissed - Are Dismissed - Charges Dismissed - Action Dismissed - Employee Dismissed - Is Dismissed - Appeal Dismissed