Translation of "has vowed" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Has vowed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The French Presidency has vowed to have a highly active Europe. | O que a Presidência francesa deseja é ter uma Europa muito activa. |
Mitt Romney, his Republican opponent in November s election, has vowed to restore it if he wins. | Mitt Romney, o seu adversário republicano, nas eleições de Novembro, jurou recuperá lo, caso ganhasse. |
I'm a curtal friar and vowed to poverty. | Fiz voto de pobreza. |
But no, said she'd absolutely vowed not to. | Disselhe que apanhasse alunos. |
The Prime Minister has vowed to use all legal resources available to prevent the dissolution of the current government. | O chefe do Governo prometeu usar todos os recursos legais disponíveis para evitar a dissolução do seu executivo. |
The army vowed to conduct elections but only after it has stabilized the nation and political reforms have been implemented. | O exército prometeu realizar eleições, mas só depois de ter estabilizado o país e de reformas políticas serem implementadas. |
I vowed that I would never speak to her again. | Eu jurei que nunca mais falaria com ela. |
Tom vowed never to set foot in that place again. | O Tom jurou nunca mais meter os pés naquele lugar. |
Tom vowed never to set foot in that place again. | Tom jurou nunca mais pisar naquele lugar. |
Tom vowed never to set foot in that place again. | Tom jurou nunca mais pôr os pés naquele lugar. |
He vowed to clear the Caribbean of its sea butchers. | Prometeu varrer o Caribe de seus carniceiros. |
Namorong has vowed to continue posting a gagged image of himself on social media while the gag order remains in effect. | Namorong prometeu que continuaria a postar a imagem dele sendo amordaçado enquanto a ordem judicial estiver em efeito. |
Saint Just vowed, No more pity, no weakness towards the guilty... | Saint Just faz os seus estudos no Collège des Oratoriens de Soissons. |
They all vowed, rather belatedly, that this would never happen again. | Todos juraram, mas um pouco tarde, que a situação não se repetiria. |
Now, with Greece s voters having driven out their country s exhausted and corrupt elite in favor of a party that has vowed to end austerity, the backlash has arrived. | Agora, com os eleitores da Grécia a expulsarem a elite exausta e corrupta do seu país, a favor de um partido que prometeu acabar com a austeridade, as repercussões chegaram. |
Authorities vowed to improve train service amid rising public anger over the incident. | As autoridades competentes prometeram melhorar os serviços ferroviários num contexto de crescente indignação pública em relação ao incidente. |
how he swore to Yahweh, and vowed to the Mighty One of Jacob | como jurou ao Senhor, e fez voto ao Poderoso de Jacó, dizendo |
Among the most important is the fact that the SPDC has vowed to crush the National League for Democracy by the end of this year. | Uma das mais importantes é o facto de o SPDC ter jurado esmagar a Liga Nacional para a Democracia até ao final deste ano. |
It vowed to restore civilian rule once political and electoral reforms have been implemented. | A promessa era restaurar o governo civil uma vez que as reformas políticas e eleitorais fossem implementadas. |
How he sware unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob | como jurou ao Senhor, e fez voto ao Poderoso de Jacó, dizendo |
He vowed to move to Taganrog as soon as a water supply was installed there. | Ele prometeu que voltaria para Taganrog tão logo a água corrente fosse instalada na cidade. |
Bizet was discouraged to the extent that he vowed to write no more religious music. | Bizet foi desencorojado a escrever mais músicas religiosas. |
In a flood of remorse, he vowed to forsake the follies of the Primrose path. | No meio de tanto arrependimento e remorsos, jurou corrigirse, e abandonar as loucuras e outras coisas que o levaram por mal caminho. |
This assertiveness has been on full display under Prime Minister Shinzo Abe, who has vowed to attack Japan s prolonged economic morass using three arrows expansionary monetary policy, aggressive fiscal policy, and structural reform. | Esta assertividade tem sido bem evidenciada com o Primeiro Ministro Shinzo Abe, que prometeu atacar o prolongado marasmo económico do Japão usando três flechas política monetária expansionista, política fiscal agressiva, e reforma estrutural. |
Congressional leaders have held hearings and vowed reform but there have been hearings and vows before. | Os líderes do Congresso levaram a cabo audiências e prometeram reformas mas já houve audiências e promessas anteriormente. |
Ethel vowed never to attend another boxing match though she would later watch boxing on television. | Ethel prometeu nunca mais assistir outra luta de boxe entretanto, assistiu a lutas pela televisão. |
In the pod Amasova reminds Bond that she has vowed to kill him and picks up Bond's gun, but admits to having forgiven him and the two make love. | Nela, Amasova aponta um arma a Bond relembrando o que tinha prometido, mas atira na rolha de champagne que o agente segurava. |
If she vowed in her husband's house, or bound her soul by a bond with an oath, | Se ela, porém, fez voto na casa de seu marido, ou se obrigou com juramento, |
Too little, too late, said protesters as they vowed to continue their protests until their demands are met. | Muito pouco e tarde demais , disseram os manifestantes sobre a declaração, enquanto juravam continuar com os protestos até que suas demandas fossem atendidas. |
However, the three vowed to some day regain their powers and return to Superman's world to kill him. | Ademais, a visão de imaginar os 3 kryptonianos recuperando seus poderes e tornando o mundo um inferno assustava Superman. |
And if she vowed in her husband's house, or bound her soul by a bond with an oath | Se ela, porém, fez voto na casa de seu marido, ou se obrigou com juramento, |
The euro has strengthened by nearly 10 against the dollar since European Central Bank President Mario Draghi vowed on July 26 to do whatever it takes to hold the currency together. | O euro valorizou se em relação ao dólar em quase 10 , desde que o presidente do Banco Central Europeu, Mario Draghi, prometeu em 26 de Julho que faria o que fosse preciso para preservar a moeda. |
62 year old Rousseff, the protegee of current leader, Lula, has vowed to follow in her predecessor's footsteps by eradicating extreme poverty in Brazil , one of the world's most unequal countries. | Rousseff, 62 anos, protegida do presidente atual, Lula, prometeu seguir os passos de seu predecessor e erradicar a pobreza extrema do Brasil, um dos países mais desiguais do planeta. |
Bob notes that the arrest was made on the same day the Prime Minister vowed to honor press freedom | Bob atentou para o fato de que a prisão foi feita no mesmo dia em que o primeiro ministro louvou a liberdade de imprensa |
Schwarzenegger accepted personal responsibility for the defeats and vowed to continue to seek consensus for the people of California. | Schwarzenegger aceitou a responsabilidade pessoal para as derrotas e prometeu continuar a procurar consenso para o povo da Califórnia. |
This is the law of the Nazarite who hath vowed, and of his offering unto the LORD for his separation, beside that that his hand shall get according to the vow which he vowed, so he must do after the law of his separation. | Esta é a lei do que fizer voto de nazireu, e da sua oferta ao Senhor pelo seu nazireado, afora qualquer outra coisa que as suas posses lhe permitirem oferecer segundo o seu voto, que fizer, assim fará conforme a lei o seu nazireado. |
French Gaullists did not face persecution several Egyptian opposition figures have already vowed that Morsi and the Muslim Brothers will. | Os gaullistas franceses não enfrentaram a perseguição várias figuras da oposição egípcia já prometeram que Morsi e a Irmandade muçulmana irão enfrentá la. |
The Twitter photo below shows some progressive Muslims showing solidarity to Christians after Muslim groups vowed to hold bigger protests. | Os tweets abaixo são de alguns muçulmanos progressistas mostrando solidariedade para com os cristãos depois que grupos extremistas prometeram intensificar os protestos. |
After this game he vowed he would never again play in the World Cup, a decision he would later change. | No time do Santos e no do Cosmos de Nova York, ele utilizava esse número por ser o meia esquerda. |
Soon after her 16th birthday, Raven learned that Trigon planned to come to her dimension she vowed to stop him. | Logo após seu aniversário de 16 anos, Ravena aprendeu que Trigon planejava vir para sua dimensão, e ela prometeu detê lo. |
As World War II raged on, Hitler vowed, that if he could not conquer the world, he would destroy it. | Segunda Guerra Hitler encontrou Schmidt quando este trabalhava como camareiro em um motel onde o líder nazista se hospedou. |
He also hoped that fewer families and children would witness executions, and vowed to make them more private and individualized. | Ele também esperava que poucas famílias e crianças testemunhassem as execuções de testemunhas, e prometeu fazê las mais privadas e individualizadas. |
We tested them, as We tested the owners of the garden, when they vowed to harvest it in the morning. | Por certo que os provaremos (o povo de Makka) como provamos os donos do pomar, ao decidirem colher os seus frutos ao amanhecer, |
Thereupon Moses vowed My Lord, because of the favour that You have done me I shall never support the guilty. | Disse (mais) Ó Senhor meu, posto que me tens agraciado, juro que jamais ampararei os criminosos! |
Jephthah vowed a vow to Yahweh, and said, If you will indeed deliver the children of Ammon into my hand, | E Jefté fez um voto ao Senhor, dizendo Se tu me entregares na mão os amonitas, |
Related searches : I Vowed - Has - Has To Has - Has Included - Has Set - Has Used - Has Driven - Has Commenced - Has Suggested - Has Served - Has Yielded - Has Succeeded - Has Continued - Has Placed