Translation of "his" to Portuguese language:


  Examples (External sources, not reviewed)

His heart his nights. His parents, his memoirs.
Seus pais, suas mem?rias.
He's pieced together his name, his strength his capabilities, his family, his house, his city his relationship, his connection with Penelope solidified.
Ele tem reunido seu nome, seu força seus recursos, sua família, sua casa, sua cidade seu relacionamento, seu conexão com Penelope solidificado.
The tabernacle, his tent, and his covering, his taches, and his boards, his bars, his pillars, and his sockets,
o tabernáculo, a sua tenda e a sua coberta, os seus colchetes e as suas tábuas, os seus travessões, as suas colunas e as suas bases
We're all familiar with his fantastic work his drawings, his paintings, his inventions, his writings.
Somos familiarizados com seu trabalho fantástico seus desenhos, suas pinturas, suas invenções, suas escrituras.
We're all familiar with his fantastic work his drawings, his paintings, his inventions, his writings.
Todos estamos familiarizados com o seu fantástico trabalho os seus desenhos, pinturas, invenções, os seus escritos.
It's his soul, his sweetness, his sadness...
É a alma dele, a gentileza dele, a tristeza dele...
You're his emissary, his officer, his friend.
Você é o emissário dele, oficial, amigo.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai
His collateral is in his hands, in his heart, in his guts.
A sua garantia está nas suas mãos, no seu coração, na vontade.
This shall be his uncleanness in his discharge whether his body runs with his discharge, or his body has stopped from his discharge, it is his uncleanness.
Esta, pois, será a sua imundícia por causa do seu fluxo se a sua carne vasa o seu fluxo, ou se a sua carne estanca o seu fluxo, esta é a sua imundícia.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
His... Georgian silver... and yes, his Flemish paintings, his Reynolds, and his Rembrandt.
As suas... pratas Georgianas... e sim, as suas pinturas flamengas, os Reynolds e o seu Rembrandt.
His brothers of Eliezer, Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomoth his son.
Seus irmãos de Eliézer foi filho Reabias, de quem foi filho Jesaías, de quem foi filho Jorão, de quem foi filho Zicri, de quem foi filho Selomote.
And this shall be his uncleanness in his issue whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness.
Esta, pois, será a sua imundícia por causa do seu fluxo se a sua carne vasa o seu fluxo, ou se a sua carne estanca o seu fluxo, esta é a sua imundícia.
his consort, his sons,
Da sua esposa e dos seus filhos.
his wife, his brother,
Da sua esposa, do seu irmão,
his mother, his father,
Da sua mãe e do seu pai,
His mother His mother
A mãe dele A mãe dele
His songs, his Rhapsody,
As suas canções, a sua Rapsódia,
His face... his name...
A tua cara... o teu nome...
Tom lost his money, his family and his friends.
Tom perdeu seu dinheiro, sua família e seus amigos.
Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,
de quem foi filho Jorão, de quem foi filho Acazias, de quem foi filho Joás,
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
de quem foi filho Amazias, de quem foi filho Jotão,
Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
de quem foi filho Acaz, de quem foi filho Ezequias, de quem foi filho Manassés,
Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.
de quem foi filho Salum, de quem foi filho Mibsão, de quem foi filho Misma.
Micah his son, Reaiah his son, Baal his son,
de quem foi filho Mica, de quem foi filho Reaías, de quem foi filho Baal,
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
de quem foi filho Siméia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,
Micah his son, Reaia his son, Baal his son,
de quem foi filho Mica, de quem foi filho Reaías, de quem foi filho Baal,
Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,
Was she his client, his friend, or his mistress?
Foi ela que seu cliente, seu amigo, ou sua amante?
Starting with his boyhood, his schooling, his first job.
A começar pela sua infância, os estudos, o primeiro emprego.
He learns his whys and wherefores, his causes and correlations, his logic, his fallacies.
Ele aprende seus 'comos' e 'porquês', suas causas e correlações, sua lógica, suas falácias.
We were monitoring his PO2 of his blood, his heart rate, his blood pressure.
Nós estávamos monitorando o PO2 de seu sangue, seus batimentos e pressão sanguínea.
He learns his whys and wherefores, his causes and correlations, his logic, his fallacies.
Aprende os seus porquês e portantos, as suas causas e correlações, a sua lógica, as suas falácias.
He made of his life a testament to his country, his service, his people.
Foi um marido e pai extremoso, um querido e leal amigo.
It aches in that space where his tooth would be, where his land would be, his house, his wife, his son, his beautiful daughter.
Dói naquele espaço onde seu dente estaria, onde sua terra estaria, sua casa, sua mulher, seu filho, sua linda filha.
except for his relatives that are near to him for his mother, for his father, for his son, for his daughter, for his brother,
salvo por um seu parente mais chegado por sua mãe ou por seu pai, por seu filho ou por sua filha, por seu irmão,
And his brethren by Eliezer Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.
Seus irmãos de Eliézer foi filho Reabias, de quem foi filho Jesaías, de quem foi filho Jorão, de quem foi filho Zicri, de quem foi filho Selomote.
It aches in that space where his tooth would be, where his land would be, his house, his wife, his son, his beautiful daughter.
Dói esse espaço onde o seu dente estaria, onde a sua terra estaria, a sua casa, a sua mulher, o seu filho, a sua linda filha.
And they brought the tabernacle unto Moses, the tent, and all his furniture, his taches, his boards, his bars, and his pillars, and his sockets,
Depois trouxeram a Moisés o tabernáculo, a tenda e todos os seus utensílios, os seus colchetes, as suas tábuas, os seus travessões, as suas colunas e as suas bases