Translation of "his" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
His heart his nights. His parents, his memoirs. | Seus pais, suas mem?rias. |
He's pieced together his name, his strength his capabilities, his family, his house, his city his relationship, his connection with Penelope solidified. | Ele tem reunido seu nome, seu força seus recursos, sua família, sua casa, sua cidade seu relacionamento, seu conexão com Penelope solidificado. |
The tabernacle, his tent, and his covering, his taches, and his boards, his bars, his pillars, and his sockets, | o tabernáculo, a sua tenda e a sua coberta, os seus colchetes e as suas tábuas, os seus travessões, as suas colunas e as suas bases |
We're all familiar with his fantastic work his drawings, his paintings, his inventions, his writings. | Somos familiarizados com seu trabalho fantástico seus desenhos, suas pinturas, suas invenções, suas escrituras. |
We're all familiar with his fantastic work his drawings, his paintings, his inventions, his writings. | Todos estamos familiarizados com o seu fantástico trabalho os seus desenhos, pinturas, invenções, os seus escritos. |
It's his soul, his sweetness, his sadness... | É a alma dele, a gentileza dele, a tristeza dele... |
You're his emissary, his officer, his friend. | Você é o emissário dele, oficial, amigo. |
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son. | de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai |
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son. | de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai |
His collateral is in his hands, in his heart, in his guts. | A sua garantia está nas suas mãos, no seu coração, na vontade. |
This shall be his uncleanness in his discharge whether his body runs with his discharge, or his body has stopped from his discharge, it is his uncleanness. | Esta, pois, será a sua imundícia por causa do seu fluxo se a sua carne vasa o seu fluxo, ou se a sua carne estanca o seu fluxo, esta é a sua imundícia. |
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son. | de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul. |
His... Georgian silver... and yes, his Flemish paintings, his Reynolds, and his Rembrandt. | As suas... pratas Georgianas... e sim, as suas pinturas flamengas, os Reynolds e o seu Rembrandt. |
His brothers of Eliezer, Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomoth his son. | Seus irmãos de Eliézer foi filho Reabias, de quem foi filho Jesaías, de quem foi filho Jorão, de quem foi filho Zicri, de quem foi filho Selomote. |
And this shall be his uncleanness in his issue whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness. | Esta, pois, será a sua imundícia por causa do seu fluxo se a sua carne vasa o seu fluxo, ou se a sua carne estanca o seu fluxo, esta é a sua imundícia. |
his consort, his sons, | Da sua esposa e dos seus filhos. |
his wife, his brother, | Da sua esposa, do seu irmão, |
his mother, his father, | Da sua mãe e do seu pai, |
His mother His mother | A mãe dele A mãe dele |
His songs, his Rhapsody, | As suas canções, a sua Rapsódia, |
His face... his name... | A tua cara... o teu nome... |
Tom lost his money, his family and his friends. | Tom perdeu seu dinheiro, sua família e seus amigos. |
Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son, | de quem foi filho Jorão, de quem foi filho Acazias, de quem foi filho Joás, |
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son, | de quem foi filho Amazias, de quem foi filho Jotão, |
Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son, | de quem foi filho Acaz, de quem foi filho Ezequias, de quem foi filho Manassés, |
Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son. | de quem foi filho Salum, de quem foi filho Mibsão, de quem foi filho Misma. |
Micah his son, Reaiah his son, Baal his son, | de quem foi filho Mica, de quem foi filho Reaías, de quem foi filho Baal, |
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son. | de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana. |
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son. | de quem foi filho Siméia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías. |
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, | de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías, |
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son, | de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube, |
Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son, | de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama, |
Micah his son, Reaia his son, Baal his son, | de quem foi filho Mica, de quem foi filho Reaías, de quem foi filho Baal, |
Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son, | de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama, |
Was she his client, his friend, or his mistress? | Foi ela que seu cliente, seu amigo, ou sua amante? |
Starting with his boyhood, his schooling, his first job. | A começar pela sua infância, os estudos, o primeiro emprego. |
He learns his whys and wherefores, his causes and correlations, his logic, his fallacies. | Ele aprende seus 'comos' e 'porquês', suas causas e correlações, sua lógica, suas falácias. |
We were monitoring his PO2 of his blood, his heart rate, his blood pressure. | Nós estávamos monitorando o PO2 de seu sangue, seus batimentos e pressão sanguínea. |
He learns his whys and wherefores, his causes and correlations, his logic, his fallacies. | Aprende os seus porquês e portantos, as suas causas e correlações, a sua lógica, as suas falácias. |
He made of his life a testament to his country, his service, his people. | Foi um marido e pai extremoso, um querido e leal amigo. |
It aches in that space where his tooth would be, where his land would be, his house, his wife, his son, his beautiful daughter. | Dói naquele espaço onde seu dente estaria, onde sua terra estaria, sua casa, sua mulher, seu filho, sua linda filha. |
except for his relatives that are near to him for his mother, for his father, for his son, for his daughter, for his brother, | salvo por um seu parente mais chegado por sua mãe ou por seu pai, por seu filho ou por sua filha, por seu irmão, |
And his brethren by Eliezer Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son. | Seus irmãos de Eliézer foi filho Reabias, de quem foi filho Jesaías, de quem foi filho Jorão, de quem foi filho Zicri, de quem foi filho Selomote. |
It aches in that space where his tooth would be, where his land would be, his house, his wife, his son, his beautiful daughter. | Dói esse espaço onde o seu dente estaria, onde a sua terra estaria, a sua casa, a sua mulher, o seu filho, a sua linda filha. |
And they brought the tabernacle unto Moses, the tent, and all his furniture, his taches, his boards, his bars, and his pillars, and his sockets, | Depois trouxeram a Moisés o tabernáculo, a tenda e todos os seus utensílios, os seus colchetes, as suas tábuas, os seus travessões, as suas colunas e as suas bases |