Translation of "hot dip" to Portuguese language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Dip?
Dipar?
Dip.
Mergulhar.
Oh, dip...
Ah, mergulhar.
Sheep dip?
Carneirinho?
Following infusion, dip all teats with a disinfectant teat dip.
4. 10 Sobredosagem
Following infusion, dip all teats with a disinfectant teat dip.
10.
Following infusion, dip all teats with a disinfectant teat dip.
Após a aplicação, mergulhar todos os tetos num recipiente contendo um antiséptico apropriado.
There's your dip, mate.
Belo mergulho, amigo.
Dip, put it inside.
Dipar, enfiar ela ali dentro.
Here comes another dip.
Aqui vem mais uma descida.
Last night's dip is turned.
A bandeija de imersao da noite passada mudou.
Dip that pretty little beak.
Molhe esse biquinho.
You can also visit one of the oldest still functioning paper mills in Europe or take a dip in the hot thermal waters at the local spa.
Você pode visitar também uma das mais antigas fábricas de papel da Europa que ainda continua a sua produção ou submergir nas caldas do spa local.
I recommend you dip your clutch.
Recomendo que mergulhe a embraiagem.
Dip the apple in the brew.
A maçã fica no caldeirão.
Let's dip into this instead, huh?
Mergulhemos antes nisto.
Hot! Hot! Hot!Hot!
Quente, quente, quente!
You're going to dip the Eclair here.
Você vai dipar aqui, a Bomba.
A dip and sock, into your mouth.
Mal se molha, comese.
It's got a dip of 200 feet.
Tem um mergulho de 60 metros.
It was just one more dip after another.
Não conseguimos parar de mergulhar.
There's that dip there for the 1918 flu.
Aquela inflexão é relativa à gripe de 1918.
Mom, may I dip my bread in it?
Mãe, posso molhar o pão?
There is a dip there, from 2001 to 2003 a dip when our sales, over a three year period, were down 17 percent.
Há uma queda aqui, de 2001 a 2003 uma queda quando nossas vendas, ao longo de um período de 3 anos, caíram 17 .
There is a dip there, from 2001 to 2003 a dip when our sales, over a three year period, were down 17 percent.
Existe um declive, entre 2001 e 2003 um declive quando as nossas vendas, durante um período de três anos, caíram 17 .
Hot! Hot!
Quente!
Hot! HOT!
Quente!
Slide the plastic dip tube carefully into the bottle.
Introduza cuidadosamente o tubo de imersão de plástico no frasco.
You oughta take a dip in the falls yourself.
Tem de dar um mergulho na cascata.
(Previously, until 2002 Degree standard diploma in architecture (Dip.
(Previously, until 2002 Degree standard diploma in architecture (Dip.
And then we will dip the donuts in the chocolate.
E daí a gente vai dipar o donuts dentro do chocolate.
If I don't sell sheep dip for sale, I'm welcome.
Se não vender inseticidas para ovelhas, serei bemvindo.
Too hot, too hot.
Muito quente, muito quente.
hot flush, feeling hot
afrontamento, sensação de calor
You dip in a corner. The fluid goes into the center.
Vocês molham um canto. O fluido vai para o centro.
I wouldn't crowd too far if I was you, sheep dip.
Eu não ia tão longe se fosse a si, carneirinho.
Hot? Of course it's hot.
Claro que está quente
Hey, stop it... it's hot. Hot!
Ei, pare com isso... é quente.
Ouch, ouch, it's hot, it's hot!
Ai ai ai, tá quente, tá quente!
Hot or combination hot and cold
Porta ferramentas
Hot or combination hot and cold
Partes e acessórios reconhecíveis como exclusiva ou principalmente destinados às máquinas das posições 8456 a 8465, incluindo os porta peças e porta ferramentas, as fieiras de abertura automática, os dispositivos divisores e outros dispositivos especiais, para máquinas ferramentas porta ferramentas para ferramentas manuais de todos os tipos
Bulb sections (bulb flat), only hot rolled, hot drawn or hot extruded
Tubos roscados ou roscáveis, denominados gás , soldados, de secção circular, de ferro ou aço não ligado, galvanizados
Temperatures may dip to below at the peaks of the Blue Mountains.
Suas terras são os picos emersos de uma cadeia de montanhas submarina.
So it can be easier for us to dip the fudge in.
Pra ser melhor pra gente passar no fudge.
It was hot. It wasn't hot enough.
Era quente. Não era quente o bastante.