Translation of "i let go" to Portuguese language:


  Examples (External sources, not reviewed)

As I destroyed each project, I was learning to let go, let go of outcomes, let go of failures, and let go of imperfections.
Sempre que destruía um projeto, ia aprendendo a desprender me, a desprender me dos resultados, das falhas e das imperfeições.
Let go, I say.
Largue, disse eu.
Sort o' let me go. Let you go? Well I still own it, don't I?
Mas continuo a ser o dono, não?
Let go! Let go!
Disse para me soltar!
I won't let you go.
Não deixarei que você vá embora.
I couldn't let Tom go.
Eu não podia deixar o Tom partir.
I said let Tom go.
Eu disse para deixar o Tom ir.
Should I let them go?
Eu deveria deixá los ir?
I can't let that go.
E aн, rapaz?
I won't let you go.
Não te deixarei ir.
I can't let you go!
Não gostaria que fizesse isso.
I must let you go.
Preciso deixar você partir.
And I let him go.
E eu deixei que partissem.
I can't let him go.
Não posso deixálo partir!
I won't let you go.
Não... não te deixo ir.
I won't let you go.
Não vou te deixar partir.
Let go, I tell you.
Digolhe que me solte.
I let you go on.
Isso foi simpático?
I let the place go!
Que perdi tudo!
I said let him go.
Eu disse para o libertarem.
I told him, 'Let her go to sleep.' He let her go to sleep.
Eu disse a ele, deixe ela ir dormir. Ele deixou ela ir dormir.
I had to let Tom go.
Tive de deixar o Tom ir.
I agreed to let Tom go.
Eu concordei em deixar Tom ir.
I agreed to let Tom go.
Concordei em deixar Tom ir.
Why should I let you go?
por que devo te soltar?
No, I won't let you go.
Não, não te deixarei ir.
I beg you, let me go.
Implorovos, deixemme ir.
I can't let you go, Lou.
Não posso deixarte ir, Lou.
I can't let him go alone.
Não o posso deixar ir sozinho.
I shall never let you go.
Nunca deixarei você partir.
Geoff, I can't let you go.
Geoff, não posso deixarte.
Robert.... I can't let you go.
Robert, não posso deixálo ir.
Supposing I don't let you go?
Imagina que não te deixo ir. Porque não me impedes?
Let me go, I tell you!
Disse para me deixarem ir!
Let me go, I tell you.
Soltemme! Tarzan!
I couldn't let you go alone.
Não a posso deixar ir sozinha.
I wanted to let him go.
Eu queria despedilo.
I can let it all go.
Pode ficar tudo por aqui.
But I can't let her go.
Não posso permitir que vá embora.
I can't let you go now.
Não te posso deixar ir agora.
I could let go on everything!
Senão, entregote.
They cried. I let them go.
Mandeios embora.
When I let go, start talking.
Quando eu soltar, comece a falar.
I will never let you go!
Nunca te deixarei escapar!
Let go of me. Let go.
Dejame ir, suéltame.