Translation of "i mean seriously" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

I mean seriously - translation : Mean - translation : Seriously - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Seriously, I mean it.
A sério, não estou a brincar.
I mean this quite seriously.
E falo muito sério.
I mean this quite seriously.
Estou a falar muito a sério.
No, I mean this seriously.
Não, acho que isto é sério.
Seriously, though. I mean, think about it.
A sério, pensa nisso.
So, I mean, we wanna take these models seriously, but not too seriously.
Então, quero dizer, quero tomamos estes modelos a sério, mas não muito a sério.
And I mean, seriously, we've been best friends since third grade.
E nos somos amigos desde o primario
Now, because, seriously, I mean, what you said now is extremely important.
Pois seriamente, quero dizer, que aquilo que acabou de dizer eh extremamente importante.
I have time. You cannot seriously mean that we will dismiss Ole.
Tenho tempo.
What does that mean? asked Mary seriously.
O que significa isso? , Perguntou Maria a sério.
I mean, you didn't seriously think you were gonna beat me, did you?
Quero dizer, voce nao pensou seriamente voce ia me bater, nao e?
But seriously, this issue on anonymity is I mean, you made the case there.
Mas sério, esse problema do anonimato é quero dizer, você provou seu ponto ali.
I mean seriously, the Department of Energy did not have anything to do with fracking.
Sério, o Departamento de Energia não teve nada a ver com a perfuração.
I mean seriously, the Department of Energy did not have anything to do with fracking.
O Departamento de Energia não teve nada a ver com a perfuração.
You know he didn't mean that seriously, did you ?
Sabe que ele não o disse a sério, não é?
I mean we have articles called, uh On Taking Yourself Seriously , How To Not Care What People Think About You
Temos artigos chamados Não levando a si mesmo tão a sério, como não ligar pro que as pessoas pensam de você! .
But one of them has been seriously under estimated I mean imports of meat from the countries of Eastern Europe.
Pasty (RDE). (FR) Os produtores especializados na criação de vacas em aleitamento têm sentido
I seriously doubt that!
Duvido sinceramente!
I mean, this could happen and what if some group gets really seriously organized and comes in and wants to vote?
Isto é, isso poderia acontecer e se algum grupo conseguir se organizar seriamente e aparecer e quiser votar?
The proposals that have been adopted mean that we will not be taken seriously.
Ouvi ontem, no intergrupo sindical, as preocupações do colega Camiti, do Grupo Socialista, quando teve de advertir que não é uma atitude progressista enfraquecer a contratação .
I mean... I mean, I...
Quero dizer eu...
Mr Huhne, my group wishes to continue to play a constructive part in developing this directive, and I mean that very seriously.
Senhor Relator, o meu Grupo pretende continuar a participar de forma construtiva no desenvolvimento da presente directiva, digo o com toda a seriedade.
I take my health seriously.
Eu levo minha saúde a sério.
I think I'm seriously addicted.
Eu acho que estou seriamente viciado.
I seriously question that point.
Questiono me seriamente a este respeito.
I didn't get it, seriously.
Ela não percebeu, a sério.
In the near future and I can assure you of this you will see just how seriously we mean to take these rules.
Poderão ver, nos próximos tempos posso assegurá lo , o quão seriamente pensamos encarar aquelas regras.
This, however, does not mean that the Commission and the Council should take them less seriously.
Tal não significa, contudo, que a Comissão e o Conselho devam levá las menos a sério.
I hope you're not seriously hurt.
Espero que não esteja muito ferido.
But I didn't take you seriously.
Mas eu não estava levando a sério.
I wouldn't take it too seriously.
Não o leve muito a sério.
But can I say seriously that I do
Mas posso dizer com toda a sinceridade que de ploro o facto de o Reino Unido não aderir à dimensão social.
Seriously....c'mon, seriously!?
Sério .sério mesmo!?
In that 10 to 15 minutes, all you have to do and I mean this seriously is go about a mile away from the blast.
Nesses 10 ou 15 minutos, só o que tem a fazer, e isso é muito sério, é se distanciar 1,5 km do local da explosão
Oh, I mean... I mean, you're different.
Quero dizer... você é diferente.
And actually, I take my projects very seriously, because I had twins during my year, so I definitely take my projects seriously.
E na verdade eu levo meus projetos bem a sério porque eu tive filhos gêmeos durante meu ano, então eu definitivamente levo meus projetos a sério.
And actually, I take my projects very seriously, because I had twins during my year, so I definitely take my projects seriously.
Eu encaro os meus projetos muito a sério porque tive gémeos durante esse ano, portanto, encaro os meus projetos mesmo muito a sério.
If I was free, I would take you seriously.
Se fosse livre, levavao a sério.
I don't think anybody takes that seriously.
Eu não creio que alguém leve isso a sério.
And, seriously, like, I can wear heels.
E, sério, eu posso usar salto alto.
I was seriously just trying to help.
Na realidade estava mesmo a ajudar te.
And, seriously, like, I can wear heels.
Fora de brincadeira, até posso usar saltos altos.
Can I have some tea instead? Seriously?
Sério?
I take the timeshare issue very seriously.
Para mim, a questão da utilização de bens imóveis a tempo repartido (timeshare) é muito séria.
You never take anything I say seriously.
Você não levar a sério qualquer coisa que eu digo.

 

Related searches : I Mean - I Seriously Doubt - I Seriously Hope - I Mean It - I Would Mean - With I Mean - I Mean Well - So I Mean - I Mean Following - I Do Mean - I Mean That - By I Mean - I Am Mean