Translation of "illuminates the way" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Illuminates the way - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He, like another sun, illuminates everything I behold.
Ele, qual outro sol, ilumina tudo o que eu observo .
In this context, the report illuminates a number of important aspects.
Nesta matéria, o relatório clarifica vários aspectos importantes.
When you put the cursor here it illuminates the other correspoding parentheses.
Quando você põe o cursor aqui ele ilumina o outro parêntese correspondente.
And yet it is a question that obscures more than it illuminates.
E ainda assim é uma questão que confunde mais do que aquilo que esclarece.
The star owes its name to the shape of the Pistol Nebula, which it illuminates.
Tem esse nome por estar na Nebulosa da Pistola, a qual é iluminada por ela.
Digging further into each case illuminates the challenges faced by Iran and its international interlocutors.
Estudar mais intensamente cada caso ilumina os desafios enfrentados pelo Irão e pelos seus interlocutores internacionais.
The etymology of the name is obscure, but 'the one who illuminates the world' has been proposed.
A etimologia do nome é obscura mas foi proposto como aquele que ilumina o mundo .
What about this one this ray also illuminates the bottom of the well and it comes in at a slight angle.
E então este também ilumina o fundo do poço e chega com um pequeno ângulo.
The fact that the uproar has extended to India illuminates the many ways in which one can view abortion even from a religious perspective.
O facto de o tumulto se estender até à Índia esclarece as muitas maneiras com que se pode olhar para o aborto até mesmo a partir de uma perspectiva religiosa.
It is a sorry example, and illuminates why the people of France may vote against the Maastricht Treaty at the end of this week.
Por conseguinte, creio que compete ao Conselho solucionar estes problemas a nível interno.
One school of thought argues that language is the semiotic prototype and its study illuminates principles that can be applied to other sign systems.
Uma escola de pensamento considera a linguagem o protótipo da semiótica e seu estudo iluminaria princípios aplicáveis a outros sistemas de signos.
Other groups of widely varying character exist which have drawn inspiration or methods from Thelema, such as the Illuminates of Thanateros and the Temple of Set.
Outros grupos, ainda que não adotem Thelema como sua filosofia principal, buscam inspiração nesta filosofia e em seus métodos, como os Illuminati de Thanateros e o Templo de Set.
Camus was awarded the 1957 Nobel Prize for Literature for his important literary production, which with clear sighted earnestness illuminates the problems of the human conscience in our times .
Camus foi agraciado com o Prêmio Nobel de Literatura de 1957 por sua importante produção literária, que, com seriedade lúcida ilumina os problemas da consciência humana em nossos tempos .
What this means is that, while regular acrylic only diffuses light around the edges, this one illuminates across the entire surface when I turn on the lights around it.
Isso significa que, enquanto o acrílico comum difunde apenas a luz nas margens, este ilumina toda a superfície quando eu acendo as luzes ao seu redor.
As light illuminates everything imparting to each object a peculiar vitality so the Persian Empire extends over a multitude of nations, and leaves to each one its particular character.
Da mesma maneira que a luz ilumina tudo, dando a cada objeto uma vitalidade peculiar, o Império Persa se estendia sobre uma infinidade de nações, e dava a cada um seu caráter específico.
Waiting to die. And as they inch ever closer towards oblivion they search madly for that spark of human understanding. A spark that illuminates, however briefly what it is to live.
E enquanto se movem lentamente pro esquecimento eles procuram loucamente por uma faísca de compreensão humana uma faísca que ilumina, mesmo que brevemente o que é viver.
Whenever it illuminates for them, they walk in it but when it grows dark over them, they stand still. Had God willed, He could have taken away their hearing and their sight.
Todas as vezes que brilha, andam à mercê do seu fulgor e, quandosome, nas trevas se detêm e, se Deus quisesse, privá los ia da audição e da visão, porque é Onipotente.
The right way, the wrong way, the Navy way and my way.
A maneira certa, a errada, a da Marinha e a minha.
Odin took Dagr and his mother Nótt, gave them each a chariot and a horse Dagr receiving the horse Skinfaxi, whose mane illuminates all the sky and the earth and placed them in the sky to ride around the earth every 24 hours.
Odin tomou Dagr e sua mãe Nott, deu a cada uma deles uma carruagem e um cavalo Dagr receber o cavalo Skinfaxi, cuja juba ilumina todo o céu e a terra e os colocou no céu para montar em torno da Terra a cada 24 horas.
Leading the way what's leading the way?
Liderando o caminho O que está liderando o caminho?
The way out is the way through.
O caminho para sair é o para atravessar.
It's not the White Way way!
E eu não gosto da sua forma.
Rangers lead the way, sir. All the way.
Os lt i gt Rangers lt i gt vão á frente, Capitão.
Not the Japanese or American way the European way.
Estes foram mais que muitos, mas nós queremos que seja feita alguma coisa de concreto.
It is the way, Sherazade, the way of destiny.
Será? É o caminho do destino, Sherazade.
Science literacy is extremely important. And it's not because I want or hope or expect that everybody will become a scientist, but if you look at the world through a scientific lens, it actually illuminates a lot of dark corners in the world. And it's true
Alfabetização científica é extremamente importante e não é que eu queira que todos se tornem cientistas mas, se você enxerga o mundo através das lentes da ciência, isso ilumina vários cantos escuros no mundo e, claro, eu sei que soa clichê mas conhecimento é poder e realmente destroi o medo e abre a sua mente para todas as maravilhas e belezas do cosmos.
This is the wrong way... it's this way.
Não, não. Este é o caminho errado.
Not only my way is the correct way.
Você compreende?
And another way is the way I feel.
E como me sinto.
Make way, make way for the Grand Vizier.
Abram caminho para o grãovizir!
We're going the other way. What other way?
Entraremos de outra forma.
And everybody asks me, Which is the better way, this way or that way?
E todos perguntam qual é o melhor jeito então, este ou aquele?
And everybody asks me, Which is the better way, this way or that way?
Toda a gente me pergunta Qual é a melhor maneira, esta ou aquela?
The way...
A forma como...
The way.
A propósito...
This is the easy way out, but the wrong way.
Esse é o caminho fácil, mas é um mau caminho.
Way, please, way.
Afastemse, por favor.
So first, in one way which isn't maybe the most interesting way, but it's a good way to start is in the way it's organized the hierarchy of the gang, the way it looks.
Primeiro, de uma forma que provavelmente não é a mais interessante, mas é um bom começo é na maneira em que é organizada. A hierarquia da gangue a maneira que ela é.
So first, in one way, which isn't maybe the most interesting way, but it's a good way to start is in the way it's organized, the hierarchy of the gang, the way it looks.
Primeiro talvez não seja o aspeto mais interessante, mas é uma boa forma de começar é a sua organização interna, a hierarquia do gangue, o aspeto que tem.
And the way Clayton put it was this way.
E Clayton falou disto da seguinte forma
We are way, way outside the normal, natural variability.
Estamos muito, muito acima do normal, da variação natural.
But plants work the same way and insects work the same way, and this apple works the same way.
Mas plantas funcionam da mesma maneira, e insetos funcionam da mesma maneira, e esta maçã funciona da mesma maneira.
In my opinion, this is the Swiss way. The first way, the French and German way, is too conservative.
Para mim, é a via suíça.
Well, the way it happens... The way it happened to me...
Como aconteceu comigo...
That's the way she talks, but not the way she feels.
É isso que ela diz, mas não é o que ela sente.

 

Related searches : The Italian Way - Charting The Way - Guides The Way - Smoothed The Way - Act The Way - B The Way - Reinventing The Way - Transforms The Way - The Way I - The British Way - Blaze The Way - Love The Way - The Sam Way