Translation of "in deep" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Deep - translation : In deep - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A deep, deep mystery in Sycamore Springs.
Um profundo mistério em Sycamore Springs.
Now you're in a deep, deep, sleep.
Estás num sono profundo.
Do you know how deep deep deep deep just say there Psalms chapter
Você sabe como deep deep apenas dizer que há Salmos capítulo
You feel deep, deep guilt.
Você sente uma profunda culpa.
You feel deep, deep guilt.
Sentimos uma culpa profunda.
You're in too deep!
Estás enterrada.
In a deep freeze.
Por um frio intenso.
You're in too deep.
Está muito envolvido.
Breathe in, deep breath in.
Inspirem, inspirem profundamente.
Going to a deep, deep sleep.
Vais para um sono muito profundo.
The mud was deep, deep enough.
O barro era muito profundo.
I am in deep water.
Eu estou em uma situação difícil.
I am in deep water.
Eu estou em uma situação embaraçosa.
We're in a deep recession.
Estamos em uma profunda recessão.
I'm in deep shit now.
'Tou morto.
Buried deep in my heart
Enterrados profundamente en mi corazón
He's deep in some experiment.
Está concentrado numa experiência.
You got in too deep.
EnvoIvestete.
Deep in the heart of...
No coração do...
I'm in deep shit now.
Agora estou mesmo tramado.
You're going into a deep, deep sleep.
Entras num sono profundo. Entras num sono profundo.
Deep sky objects Two well known deep sky objects can be found in Vulpecula.
Objetos de céu profundo Dois bem conhecidos objetos de céu profundo podem ser achados em Vulpecula.
Deep.
Fundo.
Deep
Profundo
Deep.
É fundo.
No, it's deep in our minds.
Não, está no fundo de nossas mentes.
It was deep in my imagination.
Era algo bem profundo em minha imaginação.
No, it's deep in our minds.
Não, está no fundo do nosso espírito.
It was deep in my imagination.
Estava no fundo da minha imaginação.
I was still in deep grief
Ainda estava em profundo sofrimento
And the snow in Virginia's deep.
E na Virginia a neve é alta.
Without you deep in my heart.
Sem ti, no fundo do meu coração.
Did it go in very deep?
Enterrouse muito?
Deep in the heart of Texas
Bem no coração do Texas
Deep in the heart of Texas
Para o coração do Texas
Deep in the heart of Texas
No coração do Texas
Now you're in a deep sleep.
Agora estás num sono profundo.
I was enveloped in deep silence.
Eu estava envolto num profunto silêncio.
The kind of relationships when deep speaks to deep.
O tipo de relacionamento que o profundo fala ao profundo.
Head now falls forward into a deep, deep sleep.
A cabeça agora cai para a frente num sono profundo.
We need to see deep trenches, the undersea mountains, and understand life in the deep sea.
Nós precisamos ver os vales profundos, as montanhas submersas, e entender a vida no oceano profundo
We need to see deep trenches, the undersea mountains, and understand life in the deep sea.
Precisamos de ver as valas profundas, as montanhas submarinas, e compreender a vida no mar profundo.
Now get in there, and get in deep.
Agora, entra lá para o fundo.
How deep?
Quão fundo?
How deep?
Qual a profundidade?

 

Related searches : In Deep Thought - In Deep Trouble - In Deep Shit - In Deep Grief - In Deep Need - Deep In Conversation - Deep In Touch - In Deep Contact - In Deep Discussion - In Deep Water - Deep In Thought - Deep In Love - In Deep Love - In Deep Gratitude