Translation of "inhabit" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Inhabit - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Inhabit! | Habita! |
Inhabit it! | Habita! |
People inhabit this space. | As pessoas habitam esse espaço. |
They inhabit the trees at all body sizes, and, of course, they inhabit the land. | Elas habitam as árvores de todos os tamanhos e, é claro, elas habitam a terra. |
They inhabit freshwater habitats in North America. | Famílias Percopsidae Aphredoderidae Amblyopsidae |
Common starlings rarely inhabit dense, wet forests (i.e. | Referências Onde observar o estorninho malhado |
The only large island they still inhabit is Sumatra. | A única grande ilha que ainda habitam é Sumatra. |
At least seven species of frog inhabit the islands. | Pelo menos sete espécies de sapos habitam as ilhas. |
And we also found bacteria that normally inhabit the gut. | Também encontramos bactérias que normalmente habitam o intestino. |
And we also found bacteria that normally inhabit the gut. | E nós também encontramos bactérias que normalmente habitam o intestino. |
They now inhabit a region of space supposedly inaccessible to outsiders. | Hoje, supõe se que habitem uma região do espaço inacessível a forasteiros. |
The landscape is more real than the people who inhabit it. | A paisagem é mais real do que as pessoas que a habitam. |
The remaining species inhabit the area occupied by Brazilian Atlantic Forest. | As espécies restantes habitam a área ocupada pela mata atlântica brasileira. |
But you are holy, you who inhabit the praises of Israel. | Contudo tu és santo, entronizado sobre os louvores de Israel. |
Here is a handful of interrogations What does it mean to inhabit? | Eis um palmo de interrogações O que significa habitar? |
But we believe that none but Light Elves inhabit these mansions now. | Mas nós acreditamos que ninguém além dos elfos luminosos habitam estas mansões agora. |
Sharks inhabit all the coastal waters and estuarine habitats of Australia's coast. | Os tubarões habitam as águas costeiras e de estuário. |
If trembling I inhabit then, protest me the baby of a girl. | Se o meu corpo tremer, declara que eu sou uma mocinha. |
We inhabit the city with work live space on all the ground floors. | A cidade é habitada para trabalho moradia em todos os níveis do solo. |
Four hundred coral species, both hard corals and soft corals inhabit the reef. | Quatrocentas espécies de corais, tanto corais duros e corais moles habitam os recifes. |
The adults usually inhabit shallow lagoons, feeding mostly on various species of seagrasses. | Os adultos geralmente habitam lagoas rasas, alimentando se principalmente de diversas espécies de ervas marinhas. |
The reason is that the Chugoku mountains make the land inland harder to inhabit. | A razão é que as montanhas Chugoku tornam o interior da ilha difícil de habitar. |
Brainiac's full plan was to assume the body of Superman for him to inhabit. | O plano de Brainiac era assumir o corpo do Superman como hospedeiro. |
Idolaters should not inhabit the mosques of Allah bearing witness against themselves with disbelief. | É inadmissível que os idólatras freqüentem as mesquitas de Deus, sendo que reconhecem que são incrédulos. |
The righteous shall never be removed but the wicked shall not inhabit the earth. | O justo nunca será abalado mas os ímpios não habitarão a terra. |
Millions of microscopic beings inhabit our bodies, and no two bodies are the same. | Milhões de seres microscópicos moram dentro do nosso corpo, e não há dois corpos iguais. |
These are a few of the species... ...that inhabit the water world called Earth. | Estas são algumas das espécies, que habitam o mundo aquático da Terra. |
At the end of the last ice age, humans started to inhabit the mountain range. | No final da última era glacial, os seres humanos começaram a habitar o lugar. |
Thirty three sea snakes from family Hydrophiidae inhabit Australia's northern waters many are extremely venomous. | Trinta e três serpentes marinhas da família Hydrophiidae, habitam as águas setentrionais da Austrália. |
We have made you inhabit the land and provided you with the means of sustenance. | Temo vos enraizado na terra, na qual vos proporcionamos subsistência. |
They shall build houses, and inhabit them and they shall plant vineyards, and eat their fruit. | E eles edificarão casas, e as habitarão e plantarão vinhas, e comerão o fruto delas. |
It is important to say that Muslims and Albanians inhabit Serbia and Montenegro in significant numbers. | É importante referir que a Sérvia e o Montenegro são habitados por um número significativo de muçulmanos e albaneses. |
You have places you cannot go, thoughts you cannot think, worlds that you can no longer inhabit. | você tem lugares em que não pode ir, pensamentos que não pode ter, mundos que você não pode mais habitar. |
Only in this way can we avoid discriminating against the minority communities that inhabit regions of Europe. | Só assim poderá evitar se a discriminação das comunidades minoritárias que convivem em regiões europeias. |
We cannot inhabit the weird minds of terrorists, but we can pay the high cost of protection. | Não podemos penetrar na estranha mente dos terroristas, mas podemos pagar o elevado custo da protecção. |
Some fungal species inhabit the tissues inside roots, stems, and leaves, in which case they are called endophytes. | Algumas espécies de fungos vivem nos tecidos no interior das raízes, caules e folhas, sendo então designados endófitos. |
The name Malawi comes from the Maravi, an old name of the Nyanja people that inhabit the area. | Os ingleses chamaram lhe Niassaland do nome por que era conhecido o lago naquele tempo lago Niassa. |
There is a culturally and linguistically distinct subgroup, the Latgalians, who inhabit the Latgale region in eastern Latvia. | Existe um subgrupo com diferenças culturais e lingüísticas, os Latgalians , que habitam a região de Latgale no oeste da Letônia. |
From the early 6th century they spread to inhabit most of Central and Eastern Europe and Southeast Europe. | A partir do começo do eles se dispersaram para habitar a maior parte da Europa central, oriental e os Bálcãs. |
Needlefish are most common in the subtropics, but some inhabit temperate waters, as well, particularly during the winter. | As agulhas são mais comuns nos trópicos, mas algumas habitam também águas temperadas, especialmente durante o verão. |
As a whole these writers are honest sometimes brutally so and perceptive chroniclers of the foreign environment they inhabit. | Como um todo, esses que escrevem são honestos algumas vezes brutalmente e cronistas perceptivos do ambiente estrangeiro em que eles vivem. |
Norwegians About 850,000 people inhabit the Norwegian regions ( landsdeler ) North Norway (fully within Sápmi) and Trøndelag (mostly within Sápmi). | A costa oeste (na Noruega) é montanhosa mas tem Invernos mais suaves e mais precipitação que as planícies centrais e orientais. |
And they shall build houses, and inhabit them and they shall plant vineyards, and eat the fruit of them. | E eles edificarão casas, e as habitarão e plantarão vinhas, e comerão o fruto delas. |
Bantu speaking groups inhabit the coastal and equatorial zones, while speakers of Semi Bantu languages live in the Western grassfields. | Grupos de línguas bantas habitam as zonas costeiras e equatoriais, enquanto falantes de línguas semi bantas vivem no ocidente. |
The group includes the important reef builders that inhabit tropical oceans and secrete calcium carbonate to form a hard skeleton. | O grupo inclui os importantes construtores de recifes conhecidos como corais hermatípicos, encontrados nos oceanos tropicais. |
Related searches : We Inhabit