Translation of "ironic" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Ironic - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Quite ironic. | Bastante irônico. |
Quite ironic. | Muito irónico. |
Ironic, isn't it? | Irônico, não? |
It's quite ironic. | É bem irônico. |
Life is ironic. | A vida é irônica. |
Ironic, wasn't it? | Irónico, não? |
I was being ironic. | Estava sendo irônico. |
I was being ironic. | Estava sendo irônica. |
I was being ironic. | Eu estava sendo irônico. |
I was being ironic. | Eu estava sendo irônica. |
It's ironic, isn't it? | É irônico, não é? |
There's something ironic here. | Há algo irônico aqui. |
That is somewhat ironic. | Declaração de voto |
How ironic is that? | Como ironico e isso? |
An Ironic Human Rights Day | Um dia dos direitos humanos irônico |
Well, what's ironic about this? | Bem, o que é irônico sobre isso? |
It is quite ironic really. | Na verdade é bastante irónico. |
I am, of course, being ironic. | Estou a caricaturar, como é óbvio. |
That's the ironic part of it. | É a parte irónica disto. |
And isn't it ironic, don't you think? | É irónico, não achas? |
Ironic, and it's also, I think, quite telling. | Irônico e também acredito bastante revelador. |
Ironic, and it's also, I think, quite telling. | Irónico e também, creio eu, bastante revelador. |
In some cases we received an ironic reply. | Em certos casos, as respostas que obtivemos foram irónicas. |
You may laugh, but it really is ironic! | O senhor ri se, mas é cínico! |
Doesn't that name seem ironic to you Holy Army ? | Não te parece irônico este nome, Guerra Santa ? |
The bribery involved is ironic and a late ingredient. | O suborno envolvido é irônico e o ingrediente final. |
Which is certainly ironic, why could that be true? | Que é certamente irónico, porque isso poderia ser verdade? |
Is this an ironic story or a tragedy of modern society? | Seria essa uma ironia ou uma tragédia da sociedade moderna? |
She is defined as intelligent, ironic, non conformist, rebellious and sensitive. | É definida como inteligente, irónica, inconformista, contestatária e sensível. |
What's ironic about this, is that eventually there is no growth. | O que é irônico, é que, eventualmente, há nenhum crescimento. |
Carl's Jr. is infamous for uber ironic sexism in their commercials. | A Carl's Jr é controversa pelo sexismo irónico nos seus anúncios. |
And it's ironic, because we're standing today in the Central Bank. | É irónico, porque estamos hoje nas instalações do Banco Central. |
Rather ironic assignment a peace conference in the shadow of war. | Uma tarefa um pouco irónica Uma conferência de paz na sombra da guerra. |
One of the most tragic and ironic scenes in all history. | Um dos mais trágicos e irônicos cercos de toda a história. |
It's very ironic. And I'll show you a little natural recursion here. | É muito irônico. E mostrarei uma pequena recursão natural aqui. |
Of course, from a French perspective, the US role is somewhat ironic. | Naturalmente, de um ponto de vista Francês, o papel dos EUA é algo irónico. |
Online personality and famous blogger Li Chengpeng's ironic comment found resonance online | O irônico comentário do famoso blogueiro e celebridade da internet Li Chengpeng repercutiu online |
This is especially ironic will all the accusations of Nazism flying around. | Isto é especialmente irónico considerando todas as acusações de nazismo que têm sido trocadas. |
Some students play ironic jokes with the situation when they are sanctioned. | Existem muitas histórias mas temos de pensar duas vezes antes de fazer queixa. Alguns estudantes ainda brincam com a situação, quando são sancionados. |
How ironic, you love a man and send him to his death. | Que irónico, você ama um homem e o envia para a morte. |
According to Sandford, About a Girl has a chiming melody and ironic chorus . | Segundo Sandford, About a Girl tem uma melodia harmonizada e refrão irônico . |
We talk about it in ironic terms with little quotes around it progress. | Falamos dele em termos irónicos entre aspas progresso . |
He mentioned NIMBY. It is quite ironic that he should mention 'not in | Assim, quero deixar bem claro que o problema que aqui foi debatido, a saber o transporte de |
It doesn't recognize an ironic smile, or a happy smile, or a frustrated smile. | Ela não reconhece o sorriso irônico, ou o sorriso feliz, ou o sorriso frustrado. |
It's produced to get sulfur out of gasoline which I find is somewhat ironic. | é produzido para retirar enxofre da gasolina que eu acho irônico. |
Related searches : Ironic Twist - Ironic Detachment - Ironic Touch - Ironic Way - How Ironic - Being Ironic - Is Ironic - Highly Ironic - Somewhat Ironic - Bitterly Ironic - It Was Ironic - It Is Ironic