Translation of "is convinced" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Convinced - translation : Is convinced - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Is he convinced?
Já está convencido?
Aird is convinced that Mt.
Aird está convencida que a biblioteca Mt.
Tom is convinced that Mary is wrong.
O Tom está convencido de que a Mary está errada.
Tom is convinced that Mary is wrong.
O Tom está convencido de que a Mary está enganada.
We are convinced it is not.
Estamos convencidos que não.
Tom is convinced that the earth is flat.
Tom está convencido de que a Terra é plana.
So, we were fairly convinced we are convinced that recovery is feasible, despite extended visual deprivation.
Nós estávamos bem convencidos, nós estamos convencidos, de que a recuperação é factível, mesmo com grandes privações visuais.
So, we were fairly convinced we are convinced that recovery is feasible, despite extended visual deprivation.
Estávamos bastante convencidos, estamos convencidos, que a recuperação é exequível, apesar da prolongada privação visual.
Convinced?
Convencida?
I am convinced that he is innocent.
Estou convencido de que ele é inocente.
Tom is convinced that everyone hates him.
Tom está convencido de que todo mundo o odeia.
Tom is convinced that everyone hates him.
Tom está convencido de que todos o odeiam.
The Commission is convinced that it cannot.
Para dar apenas um exemplo em números o esforço global de investigação da Comunidade é hoje em dia igual ao do Japão de há dez anos, isto é, 2,1 do PNB.
We are firmly convinced that it is not.
A Comissão con sidera, porém, que para os terminais de telecomunicações é necessário um certificado de conformidade emitido por um organismo de inspecção independente.
This is something of which I am convinced.
É essa a minha convicção.
The Council is convinced that it is right in this matter, but I must assume that Parliament is equally convinced of its own view.
Em relação à situação no Chile, a nossa posição é conhecida e em relação aos contactos externos dos Doze com países, individual mente, gostaria de referir o texto que vos foi entregue.
We are convinced the Italian Presidency is convinced that it is now essential to control the immigration pressures to which the Community is exposed.
Poderão os ministros reunidos no âmbito da cooperação política europeia confirmar que condenam todas as iniciativas de tentativa de negociação com o Iraque empreendidas por um dos seus membros e, nomeadamente, afirmar que a RFA não apoia as diligências efectuadas por Willy Brandt junto de Saddam Hussein em 5 e 6 de Novembro?
Tom's convinced.
Tom está convencido.
I'm convinced.
Estou convencido.
I'm convinced.
Estou convencida.
I'm still convinced that everyone is beautiful and kind.
Continuo convencido de que todo mundo é lindo e gentil.
Many are convinced that he is resistant to advice.
Muitos estão convencidos de que ele é avesso a conselhos.
The chances are that he is not yet convinced.
De momento, é provável que ainda o não esteja.
Our group is convinced that Parliament should be realistic.
O nosso grupo está convencido de que o Parlamento devia ser realista.
New commitment is necessary. We are convinced of that.
São necessárias novas acções, disso estamos convencidos.
We are not convinced this is the right course.
Não estamos convencidos de que este seja o rumo certo a seguir.
I am convinced that such an institute is needed.
Estou convencida da necessidade de uma tal agência.
I am not convinced that this solution is feasible.
Não estou convencido da exequibilidade dessa solução.
I'm not convinced.
Eu não estou convencida.
You convinced me.
Você me convenceu.
You've convinced me.
Você me convenceu.
OK, I'm convinced.
OK, estou convencido.
OK, I'm convinced.
OK, estou convencida.
I convinced everyone.
Eu convenci todos.
I convinced everyone.
Eu convenci todo o mundo.
I wasn't convinced.
Eu não estava convencido.
Aren't you convinced?
Não está convencido?
Are you convinced?
Estás convencido?
Are you convinced?
Está convencido?
but I'm convinced...
mas estou convencido que...
Elias convinced me.
O Elias convenceume.
At this time no one is yet convinced that wat is unavoidable.
Não se trata de dar um prémio à agressão, venha ela de onde vier.
In regional policy, the Commission is convinced that greater decentralisation is needed.
Em termos de política regional, a Comissão está convencida da necessidade de uma maior descentralização.
I'm convinced that this is the right decision, Comrade Stalin.
Estou convencido da lógica desta decisão, camarada Stalin.
I am not convinced that this is going to happen.
Estou convencido de que tal não irá acontecer.

 

Related searches : It Is Convinced - He Is Convinced - Is Convinced That - Not Convinced - Get Convinced - Firmly Convinced - Are Convinced - Convinced With - Become Convinced - Deeply Convinced - Fully Convinced - Strongly Convinced - Convinced From