Translation of "issue you" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Issue - translation : Issue you - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Have you resolved that issue?
O Senhor já resolveu o problema?
So issue whatever judgment you wish to issue. You can only rule in this lowly life.
Faze o que te aprouver, tusomente podes condenar nos nesta vida terrena.
You raise the issue of refugees.
Levantaram o problema dos refugiados.
Have you seen the last issue?
Já viu o último número? Não.
How do you feel about the issue?
Como você se sente sobre o assunto?
I agree with you on this issue.
Nesta questão eu concordo com você.
I agree with you on this issue.
Concordo com você nesta questão.
I agree with you on this issue.
Eu concordo com você nesta questão.
Commissioner, you raised the issue of Eurostat.
Senhora Comissária, a senhora levantou a questão do EUROSTAT.
You can't dodge the issue that easily.
Isso sou eu que decido.
You gotta have an issue for that.
É uma história que não vende.
You think that's not an issue going forward?
Vocês pensam que isso não é um problema daqui para a frente?
Is there an issue you can help with?
Será que existe algum tema no qual você possa ajudar?
Or do you think that's a non issue?
Ou o senhor acha que isto não é importante?
This issue has nothing to do with you.
Este problema não te diz respeito.
You can jump right into a specific issue.
Podem saltar logo para uma edição em específico.
You think that's not an issue going forward?
Pensam que isto não é um problema daqui para a frente?
You mentioned the issue of deepening versus widening.
Isso é que é importante.
You raised the issue of qualified majority voting.
Os senhores referiram o problema da votação por maioria qualificada.
Martha, why are you making such an issue?
Martha, qual é o problema?
I hope you understand, the issue of mines.
Espero que compreenda, a questão das minas.
I'm not authorized to issue them to you.
Não estou autorizado a darlhes.
You know, you're just gonna get more gray issue.
Você sabe você só vai ter mais problema cinzento.
Could you ever clarify Parliament's mind on that issue?
Junta se a outra de 29800 toneladas, já decidida pelo Conselho para esse mesmo ano.
Could you please give an answer on this issue?
Poderia responder me a esta questão?
I hope you could address that issue, Mr President.
Espero que possa resolver esta questão, Senhor Presidente.
You are shifting this issue onto totally new ground.
Coloca o tema numa perspectiva onde nunca havia sido colocada antes.
I have given you some information on this issue.
Já dei indicações a propósito.
You specifically raised the issue of school drop outs.
V. Ex.ª referiu especificamente a questão do abandono escolar.
The issue to which you refer certainly deserves consideration.
A questão que mencionou merece sem dúvida ser examinada.
You can therefore forget any concerns regarding this issue.
Qualquer preocupação relativamente a esta matéria pode pois ser afastada.
Why do you make such an issue of money?
Porque é que faz questão no dinheiro ?
I could show you alternative legislation where your issue, your specific issue, is subsumed, like an amendment, and pull you off this other coalition.
Eu poderia lhe mostrar legislação alternativa onde o problema, a questão específica, é submetida, como uma alteração, e puxá lo fora desta coalizão outro.
A bit like inflation you over issue currency, you get what you see, declining prices.
Funciona um pouco como a inflação você emite moeda demais, e tem o que vocês vêem, queda de preços.
A bit like inflation you over issue currency, you get what you see, declining prices.
Um pouco como a inflação lança se moeda a mais, e obtém se o que está à vista, a queda de preços.
When you were younger, you cared about the whole world, and at some point somebody said you had to pick an issue, you had to boil your love down to an issue.
Quando vocês eram jovens, vocês se importavam com o mundo inteiro, e em algum momento alguém disse que vocês deveriam escolher um problema, tinham que focar o seu amor em um só problema.
When you were younger, you cared about the whole world, and at some point, somebody said you had to pick an issue, you had to boil your love down to an issue.
Quando eram jovens preocupavam se com todo o mundo, e a certa altura alguém vos disse que tinham que escolher um tema pelo qual o vosso amor tinha que ferver.
The first core issue to which you referred was the issue of the new Constitutional Treaty and the Convention.
A primeira questão fulcral à qual foi feita referência foi a questão do novo Tratado Constitucional e da Convenção.
So, the real issue is How do you tangibilitate compassion?
Então, a verdadeira questão é Como tornar a compaixão tangível?
Now there's another issue with these, right, you know there's
Agora há outro problema com estes, certo, que você sabe que há muitos destes preconceitos.
Many of you, ladies and gentlemen, have raised this issue.
Muitos oradores se pronunciaram acerca deste assunto.
Many of you here know my view on this issue.
Muitos dos senhores deputados têm conhecimento do meu ponto de vista.
That said, you raise the issue of yesterday' s incident.
Além disto, o senhor coloca o problema do incidente ocorrido ontem.
You have raised the issue of embryos at this point.
O senhor levantou nesta altura a questão dos embriões.
The issue which you raise is a very serious one.
A questão que levanta é muito grave.

 

Related searches : Issue You With - Recent Issue - Priority Issue - Recurring Issue - Consignment Issue - Issue Based - Issue Linkage - Final Issue - May Issue - Magazine Issue - Top Issue - Vital Issue - Issue Credit