Translation of "keep one eye" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Keep - translation : Keep one eye - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

One of you keep an eye on this window.
Uma de vocês que fique atenta a esta janela.
Better keep an eye on this one, don't you think?
Não a percas de vista.
Keep an eye out.
Fique de olho aberto.
There are one or two things we must keep an eye on here.
As alterações das despesas não são muito significativas.
Keep an eye on him.
Fique de olho nele.
Keep an eye on him.
Fica de olho nele.
Keep an eye on him.
Fiquem de olho nele.
Keep your eye on him.
Fique de olho nele.
Keep your eye on him.
Fica de olho nele.
Keep an eye on Tom.
Fique de olho no Tom.
Keep your eye on Tom.
Fique de olho no Tom.
Keep an eye on them.
Fique de olho neles.
Keep an eye on it.
Fique de olho nela.
Keep your eye on her.
Vigiemna.
Keep your eye on Helton.
Vigie o Helton.
Keep your eye on them.
Fica de olho neles.
Keep an eye on that.
Não a percas de vista.
Keep your eye on it.
Mantenha os olhos nela.
Keep your eye on him.
Fica de olho nele.
Keep an eye on him.
Observemno.
Keep your eye on her.
De olho nela.
Keep a keen eye, Dirty.
Fica de olhos abertos, Dirt.
Keep an eye on him.
Nao o percas da vista.
Keep your eye on Paddy.
Fica atento ao Paddy.
Keep an eye on the bags.
Fique de olho nas malas.
Keep an eye on the bags.
Vigie as malas.
Keep an eye on the girls.
Fique de olho nas meninas.
Keep an eye on the door.
Fique de olho na porta.
Keep an eye on the kids.
Fique de olho nas crianças.
Keep your eye on the ball!
Tá, fica esperto, hein rapaz?
Keep an eye on him, John.
Não o percas de vista, John.
Keep an eye on her, Nanine.
Fique de olho nela, Nanine.
Keep a good eye on them.
Fica de olho neles.
Keep an eye on the nun.
Fique de olho na freira.
Keep an eye on the show.
Óptimo.
Keep an eye on these boys.
Vigia esses tipos.
Keep your eye on it, Cheeta!
Vigia com ambos os olhos, Cheeta!
You keep your eye on him.
Não tire o olho de cima dele!
I'd keep my eye on her!
Se fosse a ti não a perdia de vista.
Keep your eye on 'em, Roy.
Fica de olho neles, Roy.
Keep an eye on the door.
Fique de olho na porta.
And keep an eye out for sharks.
E fique de olho nos tubarões.
Keep an eye on the naughty kid.
Fique de olho no pestinha.
Please keep an eye on my suitcase.
Fique de olho na minha mala.
Please keep your eye on my child.
Por favor, não tire os olhos de minha criança.

 

Related searches : Keep Eye - Keep Close Eye - Keep An Eye - Keep Eye On - Keep Eye Contact - With One Eye - Keep An Eye On - Eye - Eye For Eye - Eye Eye Captain - Eye Eye Sir - Eye To Eye - See Eye To Eye