Translation of "lavishly" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Lavishly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These people are living lavishly. | Essas pessoas estão vivendo de forma extravagante. |
... lavishly to Mr Mulder, but nevertheless, when it is due. | ... profusos, no caso do senhor deputado Mulder, mas mesmo assim merecidos. |
The entire building is lavishly painted in color, both outside and indoors. | Todo prédio é ricamente pintado em várias cores, tanto de fora como no seu interior. |
Whoever starts working in their youth, gets to live lavishly when they're older. | Quem quer que comece a trabalhar na sua juventude, pode viver suntuosamente quando envelhecer. |
All are lavishly decorated and famous examples of the style of the period. | Bedford morreu em setembro de 1435, enquanto negociava o tratado de Ruão. |
The bankers lavishly supported the Republican candidate, William McKinley, who favoured the gold standard. | Os banqueiros apoiaram com excessos o Candidato Republicano, o William McKinley, que favoreceu o padrсo do ouro. |
I would again point out that some departments are really not lavishly provided for. | Volto a salientar que a dotação dos vários serviços não é nada exuberante. |
The Lords Chamber is lavishly decorated, in contrast with the more modestly furnished Commons Chamber. | É um salão luxuosamente decorado, bem mais pródigo que os aposentos da Câmara dos Comuns. |
In order to ease the pain for the losers, Parliament chairs were being handed out lavishly. | Para atenuar o desagrado dos derrotados, distribuíram se generosamente assentos no Parlamento. |
I had never been in a building so lavishly equipped with the instruments of violent death. | Nunca vira uma casa tão repleta de Instrumentos de morte. |
In contrast, the offices of Capitol Pictures and Lipnick's house are pristine, lavishly decorated, and extremely comfortable. | Em contraste, os escritórios da Capitol Pictures e a casa de Lipnick são imaculadas, ricamente decoradas, e extremamente confortáveis . |
The Commons Chamber is modestly decorated in green, in contrast with the more lavishly furnished red Senate Chamber. | A Câmera dos Comuns é modestamente decorado em verde, ao contrário do Senado, elaboradamente decorada em vermelho. |
Choreographed by Toni Basil, and lavishly produced with theatrical special effects, the high budget stage production was filmed by Alan Yentob. | Com coreografias de Toni Basil, e ricamente produzido com elementos teatrais e efeitos especiais, a produção de alto orçamento foi filmada por Alan Yentob. |
In order to facilitate an agreement on vote weighting in the Council, compensating seats in the European Parliament were distributed lavishly. | Para facilitar um acordo sobre a ponderação de votos no Conselho, distribuíram se prodigamente lugares compensatórios no Parlamento Europeu. |
Visitors described the prince, who was lavishly provided with toys and comforts, including his own troupe of minstrels, as a contented child. | O príncipe foi equipado com brinquedos e confortos, incluindo sua própria trupe de menestréis. |
Also the summer capital at Ecbatana was lavishly extended with gilded columns and roof tiles of silver and copper (Polybius, 27 October 2012). | A capital de verão, Ecbátana, também foi luxuosamente ampliada, decorada com colunas douradas e telhas de prata e cobre. |
Henry was overjoyed and held huge celebrations, giving lavishly to the Church and to the poor to encourage God to protect his young son. | O rei ficou muito feliz e realizou enormes celebrações, doando generosamente a igreja e aos pobres para encorajar Deus a proteger o filho. |
He also began and maintained a busy social life and entertained lavishly at his home in Lansdowne House located at 9 Fitzmaurice Place, in Berkeley Square. | Ele também começou e manteve uma vida social intensa e se entreteve prodigamente em sua casa em Lansdowne House localizada em 9 Fitzmaurice Place, em Berkeley Square. |
The Romans were dedicated to military matters, leaving to posterity many treatises and writings as well as a large number of lavishly carved triumphal arches and victory columns. | Os romanos eram dedicados aos assuntos militares, deixando para a posteridade muitos tratados e escritos, bem como um grande número de arcos triunfais e colulas ricamente esculpidas. |
The government extended massive loans at favorable interest rates to plantation owners and lavishly granted titles and lesser honors to curry favor with influential political figures who had become disaffected. | O governo estendeu enormes empréstimos a taxas de juros favoráveis aos fazendeiros, títulos generosamente concedidos e honras menores de favores com figuras políticas influentes que se tornaram descontentes. |
And do not consume it lavishly and hastily lest they should grow up. As for him who is well off, let him be abstemious, and as for him who is poor, let him eat in an honourable manner. | Se porventura observardes amadurecimento neles, entregai lhes, então, os patrimônios porém, abstende vos de consumi los desperdiçada e apressadamente, (temendo) que alcancem amaioridade. |
According to Aristotle, Pericles' stance can be explained by the fact that his principal political opponent, Cimon, was both rich and generous, and was able to gain public favor by lavishly handing out portions of his sizable personal fortune. | De acordo com Aristóteles, a posição de Péricles pode ser explicada pelo fato de que seu principal oponente político, Címon, era rico e generoso, e conseguia obter o apoio popular ao esbanjar com prodigalidade sua grande fortuna pessoal. |
To compensate for this crime and to solidify his position as emperor, Alexios had to scatter money so lavishly as to empty his treasury, and to allow such licence to the officers of the army as to leave the Empire practically defenceless. | Para redimir se deste crime e ao mesmo tempo consolidar a sua posição no trono, Aleixo teve de distribuir dinheiro tão generosamente que deixou o tesouro vazio, e tratou os oficiais do exército tão benevolentemente que o império ficou praticamente sem defesa. |
And then the recantation in actual fact, in Maastricht, Great Britain did not sign the social chapter, going back on the profuse rhetoric which it had lavishly dispensed when proclaiming the vital importance of signing the Charter of Fundamental Social Rights of Workers. | Depois, foi o desmentido na verdade, em Maastricht, a Grã Bretanha não assina o Protocolo Social, desmentindo a copiosa retórica, espalhada às mãos cheias sobre a importância fundamental da Carta dos Direitos dos Trabalhadores. |
Although the EU budget for 2004 is one of the lowest in recent years and while spending under the Structural Funds and the CAP is being cut back, the aggressive 'defence and security policy' and the 'reconstruction' of Iraq are being lavishly funded. | Embora o orçamento da UE para 2004 seja um dos mais baixos nos últimos anos e embora as despesas ao abrigo dos Fundos Estruturais e da PAC tenham sido reduzidas, a agressiva política de segurança e defesa e a reconstrução do Iraque estão a ser ricamente financiadas. |
The situation was exacerbated when action by political forces lavishly supported by the European Union resulted in the pyramid scandal in 1997 and robbed the people of their savings and, at the same time, shattered any confidence in the structures and organisation of the Albanian state. | A situação agravou se quando os actos de forças políticas que eram prodigamente apoiadas pela União Europeia conduziram em 1997 ao fenómeno das pirâmides e esbanjaram as poupanças populares e, ao mesmo tempo, acabaram com toda e qualquer confiança nas estruturas do Estado albanês e da sua organização. |
Today, Ghanaians on social media are quick to make permutations of what number of public schools, hospitals, roads and sanitised water systems could have been constructed had certain amounts of public money not been diverted into private pockets or lavishly spent on the growing number of government appointees. | Hoje, ganeses nas mídias sociais conseguem fazer rapidamente a matemática de quantas escolas públicas, estradas e quantos sistemas de água potável poderiam ter sido construídos, se esse montante de dinheiro público não houvesse sido desviado para o bolso de alguém ou gasto de maneira irresponsável em um número crescente de indicados políticos. |
Thirdly, concerning projects financed by the Com munity, for example specifically by the structural funds, and distributed lavishly by the governments for plainly pre election motives as if the finance came from the budget of each government I would like to hear what measures you are taking and what you are advising the governments to do. | Ém terceiro lugar, no que respeita a obras financiadas pela Comunidade, como, concretamente, pelos fundos |
Related searches : Lavishly Illustrated - Lavishly Decorated - Spend Lavishly - Lavishly Embellished