Translation of "lay" to Portuguese language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Lay
Postura
Lay
Postura
Lay down!
Deite se!
Lay off!
Não chateiem...
Lay off.
Pára.
Lay off.
Larguemme!
Lay off.
Deixese disso.
Lay down!
Desliza!
Lay off!
Afastate!
Lay off.
Pára com isso.
Lay off.
E para percorrer... Deixeme em paz.
Lay off.
Não te metas.
Lay still...
Está quieto...
Lay off.
Pára com isso.
Lay off.
Deixao.
Birds lay eggs.
Os pássaros põem ovos.
Turtles lay eggs.
Tartarugas põem ovos.
Turtles lay eggs.
As tartarugas põem ovos.
Lay Out Horizontally
Disposição Horizontal
Lay Out Vertically
Disposição Vertical
Lay down here.
Deite se aqui.
Lay it down.
Ponha em cima da cama.
Ah, lay off!
Vaite lixar!
Lay off me.
Largueme!
Lay off, Garrett.
Pára com isso, Garrett.
Lay off, you.
Largame.
You lay off.
Deixa me em paz.
Lay off, Buck!
Um momento, Buck!
Lay the cloth.
Ponha a toalha.
Just lay there.
Fica só lá deitado.
Honey, lay off!
Deixate disso, querida!
Lay off, Sefton.
Pára, Sefton!
The Lay basin
Bacia do Lay,
The Lay basin,
Bacia do Lay,
the Lay basin,
Bacia do Lay,
And when you lay hands (on men) you lay hands (like) tyrants
E quando vos esforçais, o fazeis despoticamente?
It will lay waste to appetite. It will lay waste to social confidence.
Vai trazer estragos no apetite. Vai trazer estragos na confiança social.
It will lay waste to appetite. It will lay waste to social confidence.
Irá devastar a confiança social.
Life lay astern with fire and zest and ahead lay a winter's gloom.
A vida fica deitada a seu belo prazer e à frente está a tristeza do Inverno.
Several people lay wounded.
Muitas pessoas tombaram feridas.
Tom's dog lay down.
O cachorro de Tom se deitou.
Do alligators lay eggs?
Os jacarés botam ovos?
Lay Out Children Horizontally
Disposição de Filhos Horizontal
Lay Out Children Vertically
Disposição de Filhos Vertical
Gregor lay there limply.
Gregor ficou ali inerte.