Translation of "mind of" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Mind - translation : Mind of - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Dharana is a state of mind, Dhyana the process of mind.
Samadhi estado de consciência tranquila, superconsciente, absorvida.
Developing the clarity of the mind, the strength of the mind.
Sentir se bem quanto a isso.
Never mind, never mind.
Não importa, não importa.
Matters of Mind .
Matters of Mind .
This type of mind is known as the mind of awakening ( bodhicitta ).
Este tipo de mente é conhecida como bodhicitta .
No. Never mind, never mind.
Não. não interessa, não interessa.
Uh, never mind, never mind.
Vamos, vamos jogar cartas.
Well, never mind. Never mind.
Deixa lá, não importa.
All of these represent gaps between potential mind and actual mind.
Tudo isto representa lacunas entre a mente potencial e a mente real.
All of these represent gaps between potential mind and actual mind.
Todas estas representam lacunas entre mentes em potência e mentes reais.
In States of Mind.
In States of Mind.
What peace of mind
Que a paz de espírito
Of course. Never mind.
Sim, tem, naturalmente.
Of course I'd mind.
Claro que sim.
Happiness Peace of mind
A Felicidade e Paz de Espírito
Sword of the mind.
A minha espada.
Out of his mind.
Completamente.
Stella, don't mind too much. Mind?
Stella, não te preocupes demasiado.
Oh, never mind, Ricky, never mind.
Isso é o suficiente, querido.
Emotions and the mind Scientology presents two major divisions of the mind.
Emoções e Mente A Cientologia apresenta duas divisões principais da mente.
But actually, it's a drive. It comes from the motor of the mind, the wanting part of the mind, the craving part of the mind.
Mas, na realidade, é um impulso. Vem do motor da mente, da parte da mente relacionada ao querer, ao desejo.
But actually, it's a drive. It comes from the motor of the mind, the wanting part of the mind, the craving part of the mind.
Mas o que é realmente é uma força motriz, que provém do motor da mente, da parte carente da mente, da parte do desejo da mente.
I don't mind if you don't mind.
Näo me importo se näo te importas.
Get rid of your mind.
Livre se da sua mente.
The Defeat of the Mind.
GIROTTI, Carlos A.
She's out of her mind!
Isto é uma loucura!
Clear your mind of questions
Limpa a tua mente de perguntas
Against this kind of mind
Contra essa mente minha
Get rid of your mind.
Livrem se da vossa mente.
You're out of your mind!
Deve estar maluca!
Mind that bit of wood.
Eu levo isto, querida.
McGann's out of his mind.
O McGann enlouqueceu.
You're out of your mind.
Estás completamente louca.
Poor devil of unsound mind.
É um pobre diabo, meio maluco.
It's your state of mind.
É o teu estado de espírito.
He's out of his mind.
Será que ficaste louco?
You're out of your mind.
Estás louca!
You're out of your mind.
Você está louco.
She's out of her mind.
Ela perdeu o juízo.
You're out of your mind.
Estas louco.
It's my one way of getting rid of my mind, getting rid of this mind that says,
É a minha maneira de me livrar da minha mente, de me livrar desta mente que diz
Out of sight, out of mind.
Quem não é visto, não é lembrado.
Out of sight, out of mind.
Fora da vista, longe do coração.
Mind! .
Conseguiu! .
Mind?
É óptimo.

 

Related searches : Change Of Mind - Presence Of Mind - Changes Of Mind - Of Your Mind - Steadiness Of Mind - Soundness Of Mind - Of Like Mind - Recesses Of Mind - Anguish Of Mind - Forefront Of Mind - Sense Of Mind - Unsound Of Mind - States Of Mind