Translation of "nascent market" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Market - translation : Nascent - translation : Nascent market - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
devising a monetary policy for the nascent euro area . | definir uma política monetária para a área do euro . |
Maybe that is too harsh an assessment of Africa s nascent democracies. | Talvez seja uma avaliação muito dura das democracias que começam a aparecer em África. |
Myst helped drive adoption of the then nascent CD ROM format. | Myst ajudou na popularização no recém criado formato CD ROM. |
He called his collection of nascent stories The Book of Lost Tales . | Àquela época, ele chamou sua coleção de histórias de The Book of Lost Tales . |
She used her prominent position to gather intelligence for the nascent insurgency. | Ela usou sua posição de destaque para reunir informações para a insurgência nascente. |
Some of the opportunities of this nascent market, which we are now seeing emerge in the European Union, will be affected by some of the suggestions being made. | Algumas das oportunidades deste mercado incipiente, que estamos agora a ver nascer na União Europeia, irão ser afectadas por algumas das sugestões apresentadas. |
It was a fever and this became the main activity of the camp nascent. | Foi uma febre e esta passou a ser a principal atividade do arraial nascente. |
This was approved by the Pope, unaware of the King's nascent plans for the Church. | Isso foi aprovado pelo papa, desconhecedor dos crescentes planos de Henrique para a igreja. |
The nascent political pluralism obviously still has great organizational difficulties and needs to be encouraged. | Romeos (S). (GR) Senhor Presidente, o debate de hoje sobre as relações da CEE com a Albânia ganha uma actualidade imediata. |
During reverse transcription the nascent DNA can switch multiple times between the two copies of the viral RNA. | Durante a trenscrição reversa o novo ADN pode alternar diversas vezes entre as duas cópias do ARN viral. |
And it's this process of understanding that we care about for our nascent Al, not the database itself. | Mas jogos podem ser um dos caminhos mais diretos a permitir uma IA a interagir com seres humanos em uma escala massiva. |
Experience will show whether the nascent liberalisation of the European railways will mean better services for rail users. | A prática terá de demonstrar se a liberalização que ora se inicia nos transportes ferroviários europeus virá trazer melhorias nos serviços prestados aos consumidores. |
We now appeal to the Convention to enshrine this accordingly in the nascent European constitution and to beef it up. | O apelo que daqui dirigimos à Convenção é que isto seja efectivamente estabelecido e reforçado na Constituição europeia em gestação. |
When an opportunity for such an education arose, he entered the nascent Saint Petersburg Conservatory, from which he graduated in 1865. | Quando surgiu a oportunidade, ingressou no Conservatório de São Petersburgo, onde se graduou em 1865. |
The mission recalled the importance of increasing the flexibility and competitiveness of the Portuguese economy to underpin the still nascent economic recovery. | A missão recordou a importância de aumentar a flexibilidade e a competitividade da economia portuguesa para sustentar a ainda débil recuperação económica. |
There are can best be described on one side as nascent markets, and on the other, rather more sophisticated and developed approaches. | Por um lado, há aquilo que poderemos denominar os mercados nascentes, e, por outro lado, abordagens mais sofisticadas e desenvolvidas. |
In the quid pro quo that followed, Qaddafi agreed to eliminate his nascent nuclear program in exchange for an end to pariah status. | No quid pro quo que se seguiu, Khadafi concordou em eliminar o seu emergente programa nuclear em troca de um fim ao estatuto de pária. |
Not so for Russia s nascent gun rights activists, who view the entire situation as avoidable, if only handgun possession were legalized in Russia. | Mas não terminou ali para os ativistas do incipiente movimento pró armas russo, que vêem na situação algo totalmente evitável se a posse de armas fosse legalizada na Rússia. |
During 1993 Borland explored ties with WordPerfect as a possible way to form a suite of programs to rival Microsoft's nascent integration strategy. | Em 1993 a Borland se aproximou da WordPerfect, visando uma possível suíte de programas que fosse capaz de concorrer com a nova estratégia de integração da Microsoft. |
On the other hand, many other Macedonian citizens invested their own resources into helping the refugees and migrants, eventually forming a nascent humanitarian movement. | Por outro lado, muitos cidadãos macedônios tiraram dinheiro do próprio bolso para ajudar refugiados e migrantes, criando um movimento humanitário. |
Let me ask all comrades and colleagues around this room today to consider the effects of the amendments that could be passed this week, the damage they could cause, the lack of confidence that would surely emerge and the damage it would do to this nascent market. | Gostaria de pedir a todos os camaradas e colegas que hoje se encontram neste hemiciclo que considerem os efeitos das alterações que aqui poderão ser aprovadas esta semana, os danos que elas poderiam causar, a falta de confiança que decerto surgiria e o prejuízo que isso representaria para este novo mercado. |
While at Yale, Albers worked to expand the nascent graphic design program (then called graphic arts ), hiring designers Alvin Eisenman, Herbert Matter, and Alvin Lustig. | Já em Yale, desenvolve o programa de artes gráficas, contando com designers como Alvin Eisenman, Herbert Matter e Alvin Lustig. |
Leaving that aside, I see that the nascent liberalism is already losing ground in Hungary, as the American committee which monitors the Helsinki agreements revealed recently. | O imperialismo da Hungria esteve sempre em contradição com os seus meios demográficos, donde a sua dura política em relação às nações vizinhas, entre as quais os Magiares deixaram uma re cordação nitidamente desagradável, para utilizar um eufemismo. |
Worked in the organization of the nascent Assemblies of God by creating publications, convene the General Convention of the Assemblies of God in Brazil, compiling a hymnal. | Trabalhou na organização da nascente Assembleia de Deus através da criação de publicações, convocação à Convenção Geral das Assembleias de Deus no Brasil e da compilação de um hinário. |
Resistance to dalbavancin in Staphylococcus spp. and Enterococcus spp. is mediated by VanA, a genotype that results in modification of the target peptide in nascent cell wall. | A resistência a dalbavancina em Staphylococcus spp. e Enterococcus spp. é mediada por VanA, um genótipo que resulta na modificação do peptídeo alvo na parede celular nascente. |
Nascent friendships with Bob Dylan, Van Morrison and Richards encouraged U2 to look back to rock's roots and focused Bono on his skills as a songwriter and lyricist. | Amizades nascentes como Bob Dylan, Van Morrison e Richards encorajou o grupo a olhar novamente para as raízes do rock e Bono focar em suas habilidades como compositor e letrista. |
Independent Mexico 1820s After Mexico won its independence from Spain in 1821, Alamán returned to Mexico and became one of the most influential politicians in the nascent country. | Antes da guerra de independência foi representante da Nova Espanha em Madrid e após esta tornou se num dos mais activos políticos do México independente. |
Morsi s timing was remarkable the day after winning international acclaim for his successful efforts to broker a truce in Gaza, he staged a frontal assault on Egypt s nascent democracy. | O momento escolhido por Morsi foi notável um dia depois de obter reconhecimento internacional pelos seus esforços bem sucedidos na mediação de uma trégua em Gaza, levou a cabo um ataque frontal à democracia nascente do Egipto. |
In this fundamental work he used tools in probability theory, developed by Norbert Wiener, which were in their nascent stages of being applied to communication theory at that time. | Neste trabalho fundamental ele usou ferramentas da teoria da probabilidade, desenvolvidas por Norbert Wiener, que estavam em seus estágios iniciais de serem aplicadas a teoria das comunicações na época. |
The first and most important task of the Intergovernmental Conference is to redefine the role of each of our institutions in this nascent I use the word advisedly Union. | Estou a chegar ao fim da minha intervenção, mas gostaria ainda de dizer que não sou daqueles que pensam que se deve manter tudo no domínio intergovernamental. |
In April 2005, Ory Okolloh gave Global Voices readers their first introduction to Kenya's nascent blogging community which started with a strong foundation of government watchdog blogging that continues today. | Em abril de 2005, Ory Okolloh deu aos leitores de Global Voices sua primeira introdução à nascente comunidade blogueira do Kenya, que começou com uma forte base de blogs que observavam atentamente o governo, e que continuam a fazê lo até hoje. |
CAIRO Egypt s upcoming general election could help to consolidate its nascent democracy and provide legitimacy to the government s efforts to address the social, political, economic, and security challenges facing the country. | CAIRO As próximas eleições legislativas no Egipto poderiam ajudar a consolidar a democracia emergente do país e a dar legitimidade aos esforços do governo para abordar os desafios sociais, políticos, económicos e de segurança que o país enfrenta. |
Mr President, Mr President in Office, Commissioners, ladies and gentlemen, one specific but important aspect of the common security and defence policy concerns relations between the nascent European powers and NATO. | Senhor Presidente, Senhor Presidente em exercício do Conselho, Senhores Comissários, Senhoras e Senhores Deputados, uma vertente específica mas importante da política de defesa e de segurança comum diz respeito às relações entre as forças europeias em construção e a ????. |
Similarly, we disagree with the dominant role of private companies and patrons and with the hazy outline of the nascent 'European cultural identity' and the methods being developed to impose it. | Discordamos igualmente do papel dominante das companhias privadas e dos patrões, bem como da definição vaga da 'identidade cultural europeia? nascente e dos métodos que estão a ser desenvolvidos para a impor. |
The buying market, the selling market, the national market, the regional market? | O mercado de compra, o mercado de venda, o mercado nacional, o mercado regional? |
Constitutional monarchy (1849 present) A nascent Danish liberal and national movement gained momentum in the 1830s after the European Revolutions of 1848, Denmark peacefully became a constitutional monarchy on 5 June 1849. | O movimento liberal e nacional dinamarquês teve seu momento culminante em 1830, e após as revoluções europeias de 1848, a Dinamarca tornou se uma monarquia constitucional em 1849. |
In any case, between 1532 and 1537, Henry instituted a number of statutes that dealt with the relationship between king and pope and hence the structure of the nascent Church of England. | De qualquer forma, Henrique instituiu entre 1532 e 1537 vários estatutos que lidavam com a relação entre o rei e o papa e consequentemente a estrutura da emergente Igreja Anglicana. |
( below market ) ( below market ) | ( Abaixo ( Abaixo do mercado ) do mercado ) |
Another important point which I should like to highlight is the free movement of students, teachers, instructors and researchers, in order to strengthen the role of education in the nascent knowledge based European society. | Um outro aspecto importante que gostaria de salientar é a livre mobilidade de estudantes, professores, formadores e investigadores, a fim de reforçar o papel da educação na emergência de uma sociedade europeia baseada no conhecimento. |
Two more points before I close I think that attention should be focused more and more in future on neighbouring countries and less and less on the countries joining the European Union, precisely because the risk of squeezing out a nascent private market economy in these countries is greater. Lastly, I turn to the European Union as the majority EBRD shareholder. | Outras duas questões antes de terminar considero que deverá, de futuro, ser prestada uma atenção crescente aos países vizinhos e menor atenção aos países que irão aderir à União Europeia, precisamente porque, nestes últimos, o risco de se sufocar uma economia de mercado emergente é maior. |
At the very first Global Voices meeting in Cambridge, Massachusetts in 2004 the Iranian blogger Hossein Hoder Derakhshan coined the term bridge blogger to describe a type of person emerging within the nascent international blogosphere. | Durante o primeiro encontro do Global Voices em Cambridge, Massachusetts, no ano de 2004, o blogueiro iraniano Hossein Hoder Derakhshan cunhou o termo bridge blogger para descrever um tipo de pessoa que estava surgindo no interior da então nascente blogosfera internacional. |
His playing of hard funk records of the sort typified by James Brown was an alternative both to the violent gang culture of the Bronx and to the nascent popularity of disco in the 1970s. | Sua reprodução de discos de funk, especialmente James Brown, foi uma alternativa paralela tanto para a cultura das gangues violentas do Bronx como para a popularidade emergente da música disco durante a década de 1970. |
Market Operations Analysis Market Operations Systems | Políticas de Recursos Humanos e Relações com o Pessoal |
The market square The market square | A praça do mercado |
Market share on the Community market | Parte de mercado no mercado da Comunidade |
Related searches : Nascent Stage - Nascent Protein - Nascent Oxygen - Nascent Field - Nascent Chain - Nascent Industry - Nascent Recovery - Nascent Business - Is Nascent - Nascent Web - Market To Market - Cash Market