Translation of "nothing ever" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Ever - translation : Nothing - translation : Nothing ever - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Nothing will. Nothing ever can.
Nada as tirará, nunca.
Nothing ever turns out as planned ... ever.
Nada acontece como planejado... nunca.
Nothing ever happens here.
Nunca acontece nada aqui.
Nothing ever frightens me.
Não me assusto com nada.
Nothing ever worries me
Nunca nada me aborrece
Nothing ever tired her.
Nada a cansava nunca.
Nothing new ever happens.
Nunca acontece nada de novo.
Nothing ever possibly in the least ever happens here.
Nunca acontece nada de nada aqui!
Nothing ever makes him angry.
Nada deixa ele bravo.
Nothing that big ever is.
As coisas assim grandes nunca são.
Funny, nothing ever happens nowadays.
Engraçado... nunca acontece nos dias de hoje!
Nobody ever asked me nothing.
Nunca ninguém me perguntou nada.
It's like nothing you've ever done.
É algo diferente de tudo que você já fez.
Nothing shall ever separate us again.
Nada voltará a separarnos.
Nothing unusual ever happens around here.
Nunca acontece nada anormal por aqui.
Nothing can ever keeps us apart.
Nada pode nos separar.
Nothing ever fazes you, does it?
Nada o abala, não é?
Nothing can ever spoil them again.
Nada pode estragálas outra vez.
It's like nothing I ever heard.
Não parece nada com o que eu já ouvi.
Don't worry! Nothing ever happens here anyway.
Não se preocupe! Nada acontece aqui, afinal de contas.
Nothing I do is ever good enough.
Nada do que eu faço é bom suficiente.
Nothing I do is ever good enough.
Nada que eu faça é suficientemente bom.
Nobody ever gives you anything for nothing.
Nunca ninguém nos dá nada de graça.
Nothing will ever come between us again.
Nada nos irá separar.
Nothing will ever happen to me anymore!
Nada me voltará a acontecer.
Just as if nothing had ever happened.
Como se nada tivesse acontecido.
Nothing will ever separate me from that.
Nada me separará dele.
Nothing will ever be quite the same again.
As coisas não voltarão a ser bem aquilo que eram antes.
For me nothing has changed, or ever will.
Para mim, nada mudou. Nunca mudará.
Nothing can ever part us now, can it?
Nada nos pode separar, pois não?
Nothing with wings should ever come down again.
Nada com asas devia alguma vez pousar.
Nothing like it has ever been exploded before.
Nunca nada assim potente foi detonado.
Nothing like that ever happened in my circus!
Nunca aconteceu nada disto no meu circo!
After this event, nothing will ever be the same.
Depois do que aconteceu, nada será como antes.
Seems like we wasn't ever doing nothing but moving.
Parece que não fazemos mais nada senão andar.
Nothing can ever take you out of my arms.
Nada pode levar você para fora dos meus braços.
Ever since you've been here I've heard nothing but
Desde que tu estás aqui não ouço mais nada a não ser
We've always said that there's nothing we couldn't discuss. Nothing secret between you and me, ever.
Sempre dissemos que não havia nada de que não pudéssemos falar, que não havia segredos entre nós.
Mrs Roth Behrendt said that nothing had ever been done.
A senhora deputada Roth Behrendt afirmou que nunca se fez nada anteriormente.
Now there's nothing in this world That colud ever satisfy
Nada neste mundo há Que me satisfaça mais
We hope that nothing like this will ever happen again.
Esperamos que tal situação não volte a repetir se!
This chair fits my contours as nothing else ever has.
Esta cadeira assenta nos meus contornos como nada antes.
And nothing ever made you feel any different about him?
E nada, nunca a fez mudar acerca dele.
When I once get started, Nothing will ever stop me.
Quando começo, nada me consegue parar.
It is nothing like anything that has ever been tried before.
Não é nada parecido com o que tenha sido tentado antes.

 

Related searches : Nothing Ever Changes - Nothing Ever Happens - Ever Ever - Ever And Ever - Ever Closer - Biggest Ever - Largest Ever - Ever New - Ever Popular - Ever Stronger - Ever Larger - Ever Been