Translation of "playing around" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Around - translation : Playing - translation : Playing around - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We were playing around.
A Lisette?
We are not playing around.
Nós não estamos brincando.
You're playing around with dynamite.
Anda a brincar com o fogo.
You mean she was playing around?
Quer dizer que ela andava a enganálo?
So we started playing around with this.
Então começamos a experimentar.
Tom travels around the world playing concerts.
Tom viaja por todo o mundo, apresentando se em concertos.
You're too busy running around playing bridge.
Anda muito ocupada por aí com os seus jogos de bridge.
Layla thought her husband, Fadil, was playing around.
Layla pensava que seu marido, Fadil, estava flertando.
He asked for it, playing around with you.
Ele estava a pedilas ao andar na brincadeira contigo.
It's just so much fun playing around with too.
É tão divertido brincar com ela também.
Madonna gyrated around her dancers, while playing with a harp.
Madonna girava em torno de seus dançarinos, enquanto brincava com uma harpa.
It's just so much fun playing around with it, too.
Também é muito divertido brincar com isto.
Me sitting around playing straight for that phoney patriotic chatter.
Eu calmamente a fingir que sou honesto para aquele patriota.
The band stated that they will be playing around the world.
A banda declarou que faria shows ao redor do mundo.
So I hope you have fun playing around with this stuff.
Então espero que você se divirta brincando com esse tema.
Bill Black, playing with Elvis Presley, adopted the Fender Precision Bass around 1957.
Bill Black, que tocava baixo na banda de Elvis Presley, adotou o Fender Precision em 1957.
And so you take these units and then start playing around with them.
e então pegamos nestes blocos e começamos a brincar com eles.
People like Bill Buxton have been playing around with it in the '80s.
Pessoas como Bill Buxton trabalharam com ele nos anos 80.
I pretty much taught myself everything I know by playing around with Photoshop.
Eu aprendi sozinho no meu quarto com o Photoshop
He broke Sheila's heart playing around with Sonya, and she gave it back.
Enganou a Sheila com a Sonya, e ela devolveulha.
And get this straight. No more playing around with that little redheaded singer.
E que fique muito claro,nada de brincadeiras com a cantora ruiva.
Around the same time, Zappa started playing drums in a local band, the Blackouts.
Pela mesma época, Zappa começou a tocar bateria em uma banda local, The Blackouts.
At the time, Norther was playing shows only in and around the Helsinki area.
Até então, a banda fazia shows somente pela região de Helsinki.
And so I started playing around, and I found something going on over here.
Então eu comecei a brincar, e encontrei algo a acontecer aqui.
And probably, the person who first figured out this proof was just playing around.
E, provavelmente, a primeira pessoa que descobriu esta prova estava apenas brincando.
The Council is still playing around with mathematical formulae, not tackling pol itical problems.
Os programas mediterrânicos manter se ão limitadíssimos.
Passing the buck and playing around with refugees in this way is not acceptable.
Teria curiosidade em conhecer a posição dos socialistas franceses, sobre a proposta do seu grupo, que critica estas medidas de firmeza, e que apela à sua supressão.
You ought to be ashamed of yourself... playing around with kids, smashing people's windows.
Deveria ter vergonha,... Jogando com meninos e, quebrando janelas das pessoas.
I mean, people like Bill Buxton have been playing around with it in the '80s.
Pessoas como Bill Buxton brincavam com eles nos anos 80.
I mean, people like Bill Buxton have been playing around with it in the '80s.
Bill Buxton e outros fizeram experiências com isto nos anos 80.
You remember when the Ivory Coast was playing around with money and the hammer fell.
Recordar se á quando a Costa do Marfim desperdiçava o nosso dinheiro e foi chamada à razão.
Barbarina, there's an electric storm playing all around us... frightening the animals and your chickens.
A fazer a barba. Uma tempestade eléctrica anda à nossa volta a assustar os animais e as tuas galinhas.
And he comes around the corner finds a group of young African American men playing dice.
E quando ele vira a esquina acha um grupo de jovens negros jogando dados.
We've been messing around, playing with our gifts of technology and culture, and developing these gifts.
E isso é o que a humanidade tem vindo a fazer.
Give us those 90 divisions of the 15th Army... who are sitting around Calais playing cards.
Cedanos o 15º Exército que está à toa em Calais.
From 1904, he toured with vaudeville shows around southern cities, also playing in Chicago and New York.
De 1904, ele fez tours com shows vaudeville, em torno das cidades do sul, também tocando em Chicago e Nova Iorque.
In 1978, Lombardo returned to playing rock music, soon befriending several like minded musicians around South Gate.
Em 1978, Lombardo voltou a tocar rock, após fazer amizades com músicos do gênero na região de South Gate.
He began to use his musical skills around town, playing a song for a sandwich or coins.
O jovem começou a usar suas habilidades musicais pela cidade, tocando uma música em troca de um sanduíche ou moedas.
He was playing cops and robbers with his friends, running around town, and they all had plastic toy guns.
Ele brincava de polícia e ladrão com amigos, correndo pela cidade, e todos tinham armas de brinquedo.
This one was actually around the playing cards I got yesterday, but it had a certain familiarity to it.
Na verdade, esta prende cartas de baralho, mas até que é parecida.
This is mythical profiteering, a small part of which is used for playing their political game around the world.
A protecção da saúde pública dos consumidores europeus constitui uma preocupação básica da Comunidade, mas a sua aborda gem deve também contemplar, a longo prazo, um outro modo de desenvolvimento e de organização da futura Europa federalista.
Tense music playing music playing snoring
Esforçando se para gritar.
There's nobody around you, and you hear the kids playing in the park above you, completely unaware of what's underneath.
Não há ninguém por perto, e é possível escutar as crianças no parque, acima, que ignoram por completo o que há abaixo delas.
Do the people of the towns feel secure from Our punishment overtaking them at midday while they are playing around?
Ou estavam, acaso, seguros de que Nosso castigo não os surpreenderia em pleno dia, enquanto se divertiam?
There's nobody around you, and you hear the kids playing in the park above you, completely unaware of what's underneath.
Não há ninguém à nossa volta. Ouvimos as crianças a brincar no parque por cima de nós, sem saberem o que está por baixo delas.

 

Related searches : Playing Around With - Keep Playing - Playing Sports - Role Playing - Playing Card - Start Playing - Playing Golf - Playing Piano - Playing Style - Guitar Playing - Playing Tag - Playing Time