Translation of "rind" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Rind - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Rind 20 | Courato 20 |
Fat with rind 20 | Gordura com courato 20 |
Within the infant rind of this small flower | Dentro da casca infantil desta pequena flor |
It has a light green rind with jagged dark green stripes. | A casca é verde e lustrosa, apresentando estrias escuras. |
Lemon juice and rind are used to make marmalade and lemon liqueur. | O chamado limão cravo é uma mistura de limão e tangerina. |
the thickness of the fat (including rind), between the third and fourth last lumbar vertebrae, at 8 cm off the dorsal midline, at a trajectory perpendicular to the rind (in millimetres), | espessura de gordura (incluindo o courato), em milímetros, medida entre a terceira e a quarta últimas vértebras lombares, a 8 cm da linha mediana dorsal, segundo uma trajectória perpendicular ao courato, |
G the thickness of the fat (including rind), between the second and third last lumbar ribs, at 6 cm off the dorsal midline, at a trajectory perpendicular to the rind (in millimetres), | G espessura de gordura (incluindo o courato), em milímetros, medida entre a segunda e a terceira últimas costelas, a 6 cm da linha mediana dorsal, segundo uma trajectória perpendicular ao courato, |
The rind of the mangosteen fruit has also been used to tan leather in China. | Garcinia mangostana Garcinia mangostana (Purdue University) |
This is surrounded by a washed rind that is white with a gentle orange brown coloration. | A casca é branca, com uma leve coloração bege alaranjada. |
After Shona, there's the rapids. Nobody in their might rind would tackle the rapids at night. | Depois de Shona há outra corredeira, e ninguém passa... por uma corredeira à noite. |
In addition, in Class I, the shape and colour of the rind of the watermelons must be uniform. | Além disso, na categoria I, a forma e a cor da casca das melancias devem ser homogéneas. |
However, according to an interview with bassist vocalist Phil Rind, there are no plans to record a new Sacred Reich album. | No entanto, de acordo com uma entrevista com o baixista vocalista, Phil Rind, não há planos de gravar um novo álbum. |
the thickness of back fat (including rind) in millimetres, measured at 8 cm off the midline of the carcase behind the last rib, | espessura do toucinho dorsal (incluindo o courato), em milímetros, medida a 8 centímetros lateralmente da linha mediana da carcaça atrás da última costela |
the thickness of back fat (including rind) in millimetres, measured at 7 cm off the midline of the carcase, at the last rib, | espessura do toucinho dorsal (incluindo o courato), em milímetros, medida à distância de 7 centímetros da linha mediana da carcaça, ao nível da última costela, |
the thickness of back fat (including rind) in millimetres, measured at 7 cm off the midline of the carcase, at the last rib, | espessura do toucinho dorsal (incluindo o courato), em milímetros, medida à distância de 7 centímetros da linha mediana da carcaça, ao nível da última costela, |
the thickness of back fat (including rind) in mm measured at 8 cm off the midline of the carcase behind the last rib | espessura do toucinho dorsal (incluindo o courato), em mm, medida a 8 cm lateralmente da linha mediana da carcaça, por trás da última costela, |
x the thickness of back fat (including rind) in millimetres, measured at 6 centimetres off the midline of the carcase at the last rib. | x espessura do toucinho dorsal (incluindo o courato), em milímetros, medida à distância de 6 centímetros da linha mediana da carcaça, ao nível da última costela. |
X the thickness of back fat (including rind) in millimetres, measured at 7 centimetres off the midline of the carcase at the last rib. | X espessura do toucinho dorsal (incluindo o courato), em milímetros, medida à distância de 7 centímetros da linha mediana da carcaça, ao nível da última costela. |
minimum thickness of visible (back) fat (including rind) on the midline of the split carcase in millimetres, covering the lumbar muscle (Musculus glutaeus medius), | espessura do toucinho (incluindo o courato) em milímetros, visível na fenda, na sua parte mais fina que cobre o músculo lombar (Musculus glutaeus medius), |
the thickness of back fat (including rind) in millimetres, measured at 7 cm off the midline of the carcase between second and third last rib, | espessura do toucinho dorsal (incluindo o courato) em milímetros, medida a 7 centímetros lateralmente da linha mediana da carcaça, entre a segunda e a terceira últimas costelas, |
Palagonite can also be formed by a slower weathering of lava into palagonite, resulting in a thin, yellow orange rind on the surface of the rock. | Não sendo totalmente cristalina, nem tendo uma composição química uniforme, embora sendo uma rocha, a palagonite é em geral considerada um mineralóide. |
S (ZP) thickness of fat (including rind), measured by a slide rule in the point where the musculus gluteus medius (m.g.m.) is the most convex (mm), | S (ZP) espessura do toucinho (incluindo o courato), medida, em milímetros, com uma régua de cálculo no ponto em que o músculo glúteo médio (gluteus medius) é mais convexo |
the thickness of back fat (including rind) in millimetres, measured at 6 cm off the midline of the carcase between the third and fourth last rib, | espessura do toucinho dorsal (incluindo o courato), em milímetros, medida a 6 centímetros lateralmente da linha mediana da carcaça, ao nível situado entre a terceira e a quarta últimas costelas |
the thickness of back fat (including rind) in millimetres measured at 6 centimetres off the midline of the carcase between the third and fourth last rib, | espessura do toucinho dorsal (incluindo o courato), em milímetros, medida à distância de 6 centímetros da linha mediana da carcaça, ao nível situado entre a terceira e a quarta últimas costelas, |
the thickness of back fat (including rind) in millimetres, measured at 7 cm off the midline of the carcase, between the third and fourth last rib, | espessura do toucinho dorsal (incluindo o courato), em milímetros, medida à distância de 7 centímetros da linha mediana da carcaça, ao nível situado entre a terceira e a quarta últimas costelas, |
the thickness of back fat (including rind) in mm measured at 6 cm off the midline of the carcase between the third and fourth last rib | espessura do toucinho dorsal (incluindo o courato), em mm, medida a 6 cm lateralmente da linha mediana da carcaça, entre a terceira e a quarta últimas costelas, |
the thickness of back fat (including rind) in mm measured at 6 cm off the midline of the carcase between the third and fourth last rib. | espessura do toucinho dorsal (incluindo o courato), em mm, medida a 6 cm lateralmente da linha mediana da carcaça, entre a terceira e a quarta últimas costelas. |
the thickness of back fat (including rind) in millimetres, measured at 7 cm off the midline of the carcase, between the third and the fourth last rib. | espessura do toucinho dorsal (incluindo o courato), em milímetros, medida à distância de 7 centímetros da linha mediana da carcaça, entre a terceira e a quarta últimas costelas. |
the thickness of back fat (including rind) in millimetres, measured at six centimetres off the midline of the split carcase, between the third and fourth last ribs, | espessura do toucinho dorsal (incluindo o courato), em milímetros, medida a 6 centímetros da linha mediana da carcaça, entre a terceira e a quarta últimas costelas |
x the thickness of the backfat (including rind) in millimetres measured at 6 centimetres off the midline of the carcase at the last rib (known as P2 ) | x espessura do toucinho dorsal (incluindo o courato), em milímetros, medida a 6 centímetros da linha mediana da carcaça, ao nível da última costela (medida denominada P2 ). |
X the thickness of back fat (including rind) in millimetres, measured at 6 cm off the midline of the carcase between the third and fourth last rib, | X espessura do toucinho dorsal (incluindo o courato), em milímetros, medida à distância de 6 centímetros da linha mediana da carcaça, entre a terceira e a quarta últimas costelas, |
S (FOM) the thickness of back fat (including rind) in millimetres, measured at 6,5 centimetres off the midline of the carcase, between the second and third last rib, | S (FOM) espessura do toucinho dorsal (incluindo o courato), em milímetros, medida à distância de 6,5 centímetros da linha mediana da carcaça, ao nível situado entre a segunda e a terceira últimas costelas |
S (HGP) the thickness of back fat (including rind) in millimetres, measured at 7,5 centimetres off the midline of the carcase, between the second and third last rib, | S (HGP) espessura do toucinho dorsal (incluindo o courato), em milímetros, medida à distância de 7,5 centímetros da linha mediana da carcaça, ao nível situado entre a segunda e a terceira últimas costelas |
the thickness of the fat (including rind), between the third and fourth last ribs, at 6 cm off the dorsal midline, at a trajectory perpendicular to this line (in millimetres), | espessura de gordura (incluindo o courato), em milímetros, medida entre a terceira e a quarta últimas costelas, a 6 cm da linha mediana dorsal, segundo uma trajectória paralela a essa linha, |
M the thickness of the muscle, between the second and third last lumbar ribs, at 6 cm off the dorsal midline, at a trajectory perpendicular to the rind (in millimetres). | M espessura de músculo, em milímetros, medida entre a segunda e a terceira últimas costelas, a 6 cm da linha mediana dorsal, segundo uma trajectória perpendicular ao courato. |
defects in colouring of the rind a pale colouring of the watermelon which has been in contact with the ground during the period of growth is not regarded as a defect, | defeitos de coloração da casca uma coloração clara da casca da melancia na zona em que o fruto assenta no solo aquando do seu desenvolvimento não é considerada um defeito de coloração da casca, |
S (UFOM) the thickness of back fat (including rind) in millimetres, measured at 7 centimetres off the midline of the carcase between the second and third last rib (measurement known as P2 ), | S (UFOM) espessura do toucinho dorsal (incluindo o courato), em milímetros, medida à distância de 7 centímetros da linha mediana da carcaça, ao nível situado entre a segunda e a terceira últimas costelas (medida denominada P2 ) |
External appearance the rind remains on the lower part while the upper part is covered with curing salt, darkened by aromatic herbs and spices a band of lean meat can sometimes be seen. | aspecto externo a parte inferior conserva o coirato, ao passo que a superior está recoberta pelo sal da cura, escurecido devido à adição de plantas aromáticas e especiarias pode estar presente uma tira de carne magra. |
a slight defect in colouring of the rind a pale colouring of the watermelon which has been in contact with the ground during the period of growth is not regarded as a defect, | um ligeiro defeito de coloração da casca uma coloração clara da casca da melancia na zona em que o fruto assenta no solo aquando do seu desenvolvimento não é considerada um defeito, |
Petit Gâteau (in French, small cake plural Petits Gâteaux ) is a dessert composed of a small chocolate cake with crunchy rind and mellow filling that is served hot with vanilla ice cream on a plate. | Petit gâteau (do francês pequeno bolo , plural petits gâteaux pronuncia se peti gatô ) é uma sobremesa composta de um pequeno bolo de chocolate com casca crocante e recheio cremoso servido geralmente acompanhado de sorvete. |
The producer will ensure that before the product is packed, the special non reusable seal bearing the product logo or bearing a card with that logo is attached to one of the two shorter sides of the rind. | Antes do acondicionamento, o produtor terá o cuidado de apor ao coirato do toucinho, junto a um dos lados mais pequenos da peça, o selo especial não reutilizável que reproduz o logotipo do produto, ou que apresenta um rótulo que reproduz esse logotipo. |
The longest German word verified to be actually in (albeit very limited) use is Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz, which, literally translated, is beef labelling supervision duty assignment law Rind (cattle), Fleisch (meat), Etikettierung(s) (labelling), Überwachung(s) (supervision), Aufgaben (duties), Übertragung(s) (assignment), Gesetz (law). | Já o pomerano ( Pommersch Pommeranisch ) é preservado na região montanhosa do Espírito Santo e interior de Rondônia por meio da colonização capixaba na região (o dialeto não deve ser confundido com o idioma cassúbio, um idioma eslavo que partilha o mesmo nome) as primeiras migrações alemãs no Brasil foram em direção às colônias lá localizadas, e havia dois grupos que muitas vezes chegaram a rivalizar os Pomeranos e os Baixo Alemães. |
Related searches : Pork Rind - Lemon Rind - Orange Rind - Cheese Rind - Bacon Rind - Grated Rind - Grated Lime Rind