Translation of "rout" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Rout - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's a rout.
É a derrocada.
A complete rout.
Uma derrota total.
I intend to rout you out and by the Eternal God I will rout you out.
Pretendo expulsр los fora e pelo Deus Eterno eu os expulsarei daqui para fora.
We'll put the beast to rout
Nós vamos defumar
The rout was all the more complete in that Fanfan...
Fou um salvese quem puder completamente bem sucedido... que Fanfan...
In the rout, the Emperor himself was abandoned by his guards.
Até mesmo mataram o imperador, ficando o império órfão.
Every effort against their otherworld antagonists ended in the same rout.
Todos os esforços contra os inimigos do outro mundo acabavam na mesma.
Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.
Arremessa os teus raios, e dissipa os envia as tuas flechas, e desbarata os!
It was the beginning of the rout of civilization, the massacre of humanity.
Era o início da fuga da civilização, do massacre da humanidade.
The king's eventual release resulted from the Angevin defeat at the rout of Winchester.
A libertação do rei veio da derrota angevina no Tumulto de Winchester.
Rout some of your men and keep all the cattle away from this stream.
Reúna alguns homens e mantenha o gado longe deste rio.
'ROUT (ED). Mr President, I am against this prolosal by Mr Cot for a number of reasons.
Prout (ED). (EN) Senhor Presidente, estou contra esta proposta do Sr. Cot por várias razões.
All this is led by Mr Herzog, the communist rapporteur who has become party to the rout of economic and social democracy.
Tudo isto pela mão de Philippe Herzog, relator comunista volvido companheiro de debandada da democracia económica e social.
Tired of years of violence, corruption, and loss of personal liberty Americans go to the polls and overwhelmingly rout the dry forces.
Cansados de anos de violência, corrupção e perda de liberdade, os Americanos vão às urnas e esmagam as forças secas.
Nevertheless, Afghanistan has come a long way since the rout of Mullah Omar and the disappearance, hopefully for good, of Osama Bin Laden.
Todavia, o Afeganistão percorreu um longo caminho desde a expulsão do Mullah Omar e o desaparecimento esperemos que para sempre de Osama Bin Laden.
William may have also needed time to implement a new strategy, which may have been inspired by the English pursuit and subsequent rout by the Normans.
Guilherme também pode ter tido tempo necessário para implementar uma nova estratégia, que pode ter sido inspirada na perseguição inglesa e derrota subsequente pelos normandos.
He yelled, struggled to regain his feet, was knocked against and thrown on all fours again, and became aware that he was involved not in a capture, but a rout.
Ele gritou, lutou para recuperar seus pés, foi derrubado e jogado contra em todos os fours novamente, e tornou se consciente de que ele não estava envolvido em uma captura, mas uma derrota.
Everybody, it seemed, was being hit all at once, and Sandy Wadgers, knowing as ever and his wits sharpened by a frightful blow in the nose, reopened the door and led the rout.
Todos, ao que parece, estava sendo atingida de uma só vez, e Sandy Wadgers, sabendo que nunca e sua inteligência aguçada por um golpe terrível no nariz, reabriu a porta e levou o rout.
It does us all good to read the sense of liberation on the faces of the Afghans and the rout of some of the most obscurantist and cruel oppressors the world has seen.
O sentimento de libertação que se lê nos rostos dos afegãos e a derrota dos opressores que são dos mais obscurantistas e mais cruéis do planeta, fazem bem a todos nós, mulheres ou homens.
PARIS France s military intervention in Mali is proceeding apace, with the recent fall of Timbuktu representing a significant milestone in the effort to rout the Islamist rebels who took control of the north of the country.
PARIS A intervenção militar francesa no Mali está a decorrer a bom ritmo e o recente fim da ocupação de Timbuktu representa um marco significativo no esforço para derrotar os rebeldes islâmicos que tinham assumido o controlo do norte do país.
The Empress Matilda was forced to retreat from London by hostile crowds before she could be crowned queen shortly afterwards, Robert was captured at the rout of Winchester and the two sides agreed to swap their respective captives.
Matilde foi forçada a recuar de Londres por multidões hostis antes de conseguir ser coroada pouco depois, Roberto foi capturado no Tumulto de Winchester e os dois lados trocaram seus prisioneiros.
Stephen was freed only after his wife and William of Ypres, one of his military commanders, captured Robert at the Rout of Winchester, but the war dragged on for many years with neither side able to win an advantage.
Ele foi libertado depois de sua esposa e Guilherme de Ypres, um de seus comandantes militares, terem capturado Roberto, porém a guerra continuou por anos com nenhum dos lados conseguindo grande vantagem.
The three main engagements of the war were all within about sixteen miles of each other, centred on the Battles of Laing's Nek (28 January 1881), Ingogo River (8 February 1881) and the rout at Majuba Hill (27 February 1881).
A Primeira Guerra Boêres entre os britânicos e os colonos de origem neerlandesa, francesa e alemã (chamados de bôeres , afrikaners ou voortrekkers ) na África do Sul desenrolou se entre 16 de Dezembro de 1880 e 23 de Março de 1881.
The Packers scored 24 second quarter points, including a championship record 19 by Paul Hornung, on special loan from the Army (one touchdown, four extra points and three field goals), powering the Packers to a 37 0 rout of the Giants, their first NFL Championship since 1944.
O time marcou 24 no segundo quarto, incluindo um recorde do campeonato de 19 por Paul Hornung (um touchdown, quatro extra points e três field goals), forçando o Packers a um 37 0 sobre o Giants, conquistando o primeiro título desde 1944.
Mr President, among the many failures that marked the history of the European Union in 2003 the split on Iraq, the rejection of the euro by Sweden, the wreck of the Stability Pact and the fiasco of the draft constitution the rout of the Commission in Cancún, which we debated in this very House just a short time ago, could in the end have been regarded as a minor incident.
Senhor Presidente, de entre os numerosos desaires que marcaram a história da União Europeia em 2003 a fractura sobre o Iraque, a rejeição do euro por parte da Suécia, o naufrágio do Pacto de Estabilidade e o fiasco do projecto constitucional , a debandada da Comissão em Cancum, que debatemos neste mesmo Recinto há bem pouco tempo, teria afinal podido passar por um incidente menor.

 

Related searches : Rout Of - Rout Up - Rout Out - Rout Cable - Put To Rout